महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-117
द्रौणेस्तु धनुषः शब्दमहितत्रासनं रणे ।
अश्रौषं बहुशो राजन्सिंहस्य नदतो यथा ॥११७॥
अश्रौषं बहुशो राजन्सिंहस्य नदतो यथा ॥११७॥
117. drauṇestu dhanuṣaḥ śabdamahitatrāsanaṁ raṇe ,
aśrauṣaṁ bahuśo rājansiṁhasya nadato yathā.
aśrauṣaṁ bahuśo rājansiṁhasya nadato yathā.
117.
drauṇeḥ tu dhanuṣaḥ śabdam ahitatrāsanam raṇe
aśrauṣam bahuśaḥ rājan siṃhasya nadataḥ yathā
aśrauṣam bahuśaḥ rājan siṃhasya nadataḥ yathā
117.
rājan tu mayā raṇe drauṇeḥ dhanuṣaḥ ahitatrāsanam
śabdam siṃhasya nadataḥ yathā bahuśaḥ aśrauṣam
śabdam siṃhasya nadataḥ yathā bahuśaḥ aśrauṣam
117.
O King, I repeatedly heard the sound of Droṇa's son's bow in battle, a sound terrifying to his enemies, just like the roar of a lion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Aśvatthāmā, son of Droṇa (of Droṇa's son)
- तु (tu) - but, indeed, however
- धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
- शब्दम् (śabdam) - sound, noise
- अहितत्रासनम् (ahitatrāsanam) - terrifying to enemies
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
- बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly
- राजन् (rājan) - O king
- सिंहस्य (siṁhasya) - of a lion
- नदतः (nadataḥ) - roaring, sounding
- यथा (yathā) - as, just as, according to
Words meanings and morphology
द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Aśvatthāmā, son of Droṇa (of Droṇa's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
Patronymic from Droṇa.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow
(noun)
Genitive, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
शब्दम् (śabdam) - sound, noise
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, voice
अहितत्रासनम् (ahitatrāsanam) - terrifying to enemies
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ahitatrāsana
ahitatrāsana - terrifying to enemies, causing fear to adversaries
Compound type : tatpuruṣa (ahita+trāsana)
- ahita – enemy, foe, harmful
noun (masculine)
Compound of 'a' (negation) and 'hita' (beneficial).
Prefix: a - trāsana – terrifying, frightening, causing fear
adjective (neuter)
Agent noun/Adjective
Derived from the root tras (to tremble, to fear) in causative (trāsaya).
Root: tras (class 4)
Note: Agrees with 'śabdam'.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
(verb)
1st person , singular, active, aorist (luṅ) of śru
Aorist
First person singular Aorist form of the root śru.
Root: śru (class 5)
बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly
(indeclinable)
Formed with the suffix -śaḥ from bahu (many).
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
सिंहस्य (siṁhasya) - of a lion
(noun)
Genitive, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
नदतः (nadataḥ) - roaring, sounding
(participle)
Genitive, masculine, singular of nadat
nadat - roaring, sounding, making noise
Present Active Participle
Present Active Participle of the root nad.
Root: nad (class 1)
Note: Agrees with 'siṃhasya'.
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)