महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-103
हस्त्यश्वरथपत्तीनां व्रातान्निघ्नन्तमर्जुनम् ।
सुदक्षिणादवरजः शरवृष्ट्याभ्यवीवृषत् ॥१०३॥
सुदक्षिणादवरजः शरवृष्ट्याभ्यवीवृषत् ॥१०३॥
103. hastyaśvarathapattīnāṁ vrātānnighnantamarjunam ,
sudakṣiṇādavarajaḥ śaravṛṣṭyābhyavīvṛṣat.
sudakṣiṇādavarajaḥ śaravṛṣṭyābhyavīvṛṣat.
103.
hasty-aśva-ratha-pattīnām vrātān nighnantam arjunam
sudakṣiṇāt avarajaḥ śara-vṛṣṭyā abhyavīvṛṣat
sudakṣiṇāt avarajaḥ śara-vṛṣṭyā abhyavīvṛṣat
103.
sudakṣiṇāt avarajaḥ hasty-aśva-ratha-pattīnām
vrātān nighnantam arjunam śara-vṛṣṭyā abhyavīvṛṣat
vrātān nighnantam arjunam śara-vṛṣṭyā abhyavīvṛṣat
103.
Sudakṣiṇa's younger brother showered Arjuna, who was slaughtering hosts of elephants, horses, chariots, and foot-soldiers, with a barrage of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हस्त्य्-अश्व-रथ-पत्तीनाम् (hasty-aśva-ratha-pattīnām) - of elephants, horses, chariots, and foot-soldiers
- व्रातान् (vrātān) - hosts, multitudes, throngs
- निघ्नन्तम् (nighnantam) - slaying, striking down, killing
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- सुदक्षिणात् (sudakṣiṇāt) - from Sudakṣiṇa
- अवरजः (avarajaḥ) - Sudakṣiṇa's younger brother (the younger brother, the younger one)
- शर-वृष्ट्या (śara-vṛṣṭyā) - with a shower of arrows, with a barrage of arrows
- अभ्यवीवृषत् (abhyavīvṛṣat) - he rained upon, he showered upon (intensively)
Words meanings and morphology
हस्त्य्-अश्व-रथ-पत्तीनाम् (hasty-aśva-ratha-pattīnām) - of elephants, horses, chariots, and foot-soldiers
(noun)
Genitive, masculine, plural of hastyaśvarathapatti
hastyaśvarathapatti - a collective of elephants, horses, chariots, and infantry
Compound type : Dvandva (hastin+aśva+ratha+patti)
- hastin – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - patti – foot-soldier, infantry
noun (masculine)
व्रातान् (vrātān) - hosts, multitudes, throngs
(noun)
Accusative, masculine, plural of vrāta
vrāta - multitude, host, troop, assembly, crowd
निघ्नन्तम् (nighnantam) - slaying, striking down, killing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nighnat
nighnat - slaying, striking down, killing
Present Active Participle
Derived from root √han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a prominent hero in the Mahābhārata), white, bright, silver
सुदक्षिणात् (sudakṣiṇāt) - from Sudakṣiṇa
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of sudakṣiṇa
sudakṣiṇa - Sudakṣiṇa (a proper name, a king of Kamboja), very skillful, very upright
अवरजः (avarajaḥ) - Sudakṣiṇa's younger brother (the younger brother, the younger one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avaraja
avaraja - younger brother, born later, junior
Compound type : Tatpurusha (avara+ja)
- avara – later, lower, inferior, posterior
adjective (masculine) - ja – born, produced from
noun (masculine)
Agent noun/suffix
Derived from root √jan (to be born, produced).
Root: jan (class 4)
शर-वृष्ट्या (śara-vṛṣṭyā) - with a shower of arrows, with a barrage of arrows
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śaravṛṣṭi
śaravṛṣṭi - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : Tatpurusha (śara+vṛṣṭi)
- śara – arrow, reed
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower, showering
noun (feminine)
Root: vṛṣ (class 1)
अभ्यवीवृषत् (abhyavīvṛṣat) - he rained upon, he showered upon (intensively)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyavīvṛṣat
Intensive (Yaṅ-luk) with augment and prefixes
Laṅ (Imperfect) 3rd singular active, intensive form of √vṛṣ with prefixes abhi and ava.
Prefixes: abhi+ava
Root: vṛṣ (class 1)