महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-38
तमारोप्य रथे राजन्दण्डधारो जनाधिपम् ।
अपोवाह च संभ्रान्तो धृष्टद्युम्नस्य पश्यतः ॥३८॥
अपोवाह च संभ्रान्तो धृष्टद्युम्नस्य पश्यतः ॥३८॥
38. tamāropya rathe rājandaṇḍadhāro janādhipam ,
apovāha ca saṁbhrānto dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ.
apovāha ca saṁbhrānto dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ.
38.
tam āropya rathe rājan daṇḍadhāraḥ janādhipam
apovāha ca saṃbhrāntaḥ dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ
apovāha ca saṃbhrāntaḥ dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ
38.
rājan daṇḍadhāraḥ saṃbhrāntaḥ tam janādhipam
rathe āropya ca dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ apovāha
rathe āropya ca dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ apovāha
38.
O King, having seated that lord of men on the chariot, the agitated charioteer carried him away, while Dhṛṣṭadyumna watched.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- आरोप्य (āropya) - having seated, having mounted, having placed upon
- रथे (rathe) - on the chariot, in the chariot
- राजन् (rājan) - O king
- दण्डधारः (daṇḍadhāraḥ) - the charioteer, the bearer of a staff/rod
- जनाधिपम् (janādhipam) - the lord of men, the ruler, the king
- अपोवाह (apovāha) - carried away, led away
- च (ca) - and
- संभ्रान्तः (saṁbhrāntaḥ) - bewildered, agitated, confused
- धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pāṇḍava army and slayer of Droṇa. (of Dhṛṣṭadyumna)
- पश्यतः (paśyataḥ) - while seeing, watching; of one seeing/watching
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this
आरोप्य (āropya) - having seated, having mounted, having placed upon
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √ruh 'to ascend' with prefix ā-, forming an absolutive suffix -ya.
Prefix: ā
Root: √ruh (class 1)
रथे (rathe) - on the chariot, in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दण्डधारः (daṇḍadhāraḥ) - the charioteer, the bearer of a staff/rod
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍadhāra
daṇḍadhāra - charioteer, one who holds a stick/rod, staff-bearer
Compound type : tatpuruṣa (daṇḍa+dhāra)
- daṇḍa – stick, staff, rod
noun (masculine) - dhāra – holding, carrying, bearing
noun (masculine)
Agent noun derived from root √dhṛ (to hold, bear).
Root: √dhṛ (class 1)
जनाधिपम् (janādhipam) - the lord of men, the ruler, the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, ruler, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – person, people, mankind
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
अपोवाह (apovāha) - carried away, led away
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √vah
Prefix: apa
Root: √vah (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
संभ्रान्तः (saṁbhrāntaḥ) - bewildered, agitated, confused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrānta
saṁbhrānta - bewildered, agitated, confused
Past Passive Participle
Derived from root √bhram 'to wander, be confused' with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: √bhram (class 1)
धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pāṇḍava army and slayer of Droṇa. (of Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (proper name)
पश्यतः (paśyataḥ) - while seeing, watching; of one seeing/watching
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching
Present Active Participle
Derived from root √dṛś 'to see', using the present stem paśya-.
Root: √dṛś (class 1)