महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-88
तौ विदार्य महासेनां प्रविष्टौ केशवार्जुनौ ।
क्रुद्धौ संरम्भरक्ताक्षौ व्यभ्राजेतां महाद्युती ॥८८॥
क्रुद्धौ संरम्भरक्ताक्षौ व्यभ्राजेतां महाद्युती ॥८८॥
88. tau vidārya mahāsenāṁ praviṣṭau keśavārjunau ,
kruddhau saṁrambharaktākṣau vyabhrājetāṁ mahādyutī.
kruddhau saṁrambharaktākṣau vyabhrājetāṁ mahādyutī.
88.
tau vidārya mahā-senām praviṣṭau keśavārjunau
kruddhau saṃrambha-raktākṣau vyabhrājetām mahā-dyutī
kruddhau saṃrambha-raktākṣau vyabhrājetām mahā-dyutī
88.
tau keśavārjunau mahā-senām vidārya praviṣṭau
kruddhau saṃrambha-raktākṣau mahā-dyutī vyabhrājetām
kruddhau saṃrambha-raktākṣau mahā-dyutī vyabhrājetām
88.
Those two, Keśava (Krishna) and Arjuna, having torn apart and entered the great army, appeared enraged, with eyes reddened by fury, and shone with great radiance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- विदार्य (vidārya) - having torn apart, having split
- महा-सेनाम् (mahā-senām) - great army
- प्रविष्टौ (praviṣṭau) - having entered
- केशवार्जुनौ (keśavārjunau) - Keśava (Krishna) and Arjuna
- क्रुद्धौ (kruddhau) - enraged, angry
- संरम्भ-रक्ताक्षौ (saṁrambha-raktākṣau) - with eyes reddened by fury
- व्यभ्राजेताम् (vyabhrājetām) - they shone forth brilliantly
- महा-द्युती (mahā-dyutī) - greatly radiant, very splendid
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Keśava and Arjuna
विदार्य (vidārya) - having torn apart, having split
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
From root √dṛ (to tear, burst) with prefixes vi- and ā-, + lyap suffix (indicating prior action)
Prefixes: vi+ā
Root: dṛ (class 1)
महा-सेनाम् (mahā-senām) - great army
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahā-senā
mahā-senā - great army, large army
Karmadhāraya compound: 'mahatī ca sā senā ca' (that which is great and an army)
Compound type : karmadhāraya (mahat+senā)
- mahat – great, large, mighty
adjective (feminine) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
Note: Object of 'vidārya'
प्रविष्टौ (praviṣṭau) - having entered
(adjective)
Nominative, masculine, dual of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, initiated
Past Passive Participle
From pra-√viś (to enter) + kta suffix
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with 'keśavārjunau'
केशवार्जुनौ (keśavārjunau) - Keśava (Krishna) and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of keśavārjuna
keśavārjuna - Keśava and Arjuna
Dvandva compound
Compound type : dvandva (keśava+arjuna)
- keśava – Keśava (an epithet of Krishna)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (one of the Pāṇḍavas), white, clear
proper noun (masculine)
क्रुद्धौ (kruddhau) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
From root √krudh (to be angry) + kta suffix
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'keśavārjunau'
संरम्भ-रक्ताक्षौ (saṁrambha-raktākṣau) - with eyes reddened by fury
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃrambha-raktākṣa
saṁrambha-raktākṣa - having eyes reddened by fury/rage
Bahuvrīhi compound: 'saṃrambheṇa rakte akṣiṇī yayoḥ tau' (those whose eyes are red with fury)
Compound type : bahuvrīhi (saṃrambha+rakta+akṣa)
- saṃrambha – fury, rage, vehemence, impetuosity
noun (masculine)
From sam-√rabh (to seize, attack, become furious)
Prefix: sam
Root: rabh (class 1) - rakta – red, reddened, dyed, attached, fond of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √rañj (to color, dye, be red) + kta suffix
Root: rañj (class 1) - akṣa – eye
noun (neuter)
Note: Agrees with 'keśavārjunau'
व्यभ्राजेताम् (vyabhrājetām) - they shone forth brilliantly
(verb)
3rd person , dual, middle, imperfect (laṅ) of bhrāj
Imperfect (Laṅ) 3rd person dual
From root √bhrāj (to shine) with prefixes vi- and ā-, augment 'a' for imperfect, Middle voice
Prefixes: vi+ā
Root: bhrāj (class 1)
महा-द्युती (mahā-dyutī) - greatly radiant, very splendid
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahā-dyuti
mahā-dyuti - of great splendor, very brilliant, greatly radiant
Bahuvrīhi compound: 'mahātī dyutiḥ yayoḥ tau' (those whose splendor is great)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+dyuti)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - dyuti – splendor, brilliance, radiance, light
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)
Note: Agrees with 'keśavārjunau'