महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-22
तमविध्यदमेयात्मा तव पुत्रोऽत्यमर्षणः ।
पाञ्चाल्यं पञ्चविंशत्या प्रहस्य पुरुषर्षभ ॥२२॥
पाञ्चाल्यं पञ्चविंशत्या प्रहस्य पुरुषर्षभ ॥२२॥
22. tamavidhyadameyātmā tava putro'tyamarṣaṇaḥ ,
pāñcālyaṁ pañcaviṁśatyā prahasya puruṣarṣabha.
pāñcālyaṁ pañcaviṁśatyā prahasya puruṣarṣabha.
22.
tam aviddhyat ameyātmā tava putraḥ atyamarṣaṇaḥ
pāñcālyam pañcaviṃśatyā prahasya puruṣarṣabha
pāñcālyam pañcaviṃśatyā prahasya puruṣarṣabha
22.
puruṣarṣabha tava atyamarṣaṇaḥ ameyātmā putraḥ
prahasya pāñcālyam tam pañcaviṃśatyā aviddhyat
prahasya pāñcālyam tam pañcaviṃśatyā aviddhyat
22.
O best among men, your exceedingly furious son, whose spirit (ātman) is immeasurable, laughed loudly and pierced the Pañcāla prince (Pāñcālya) with twenty-five arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to the Pañcāla prince) (him)
- अविद्ध्यत् (aviddhyat) - pierced, struck
- अमेयात्मा (ameyātmā) - whose spirit (ātman) is immeasurable (of immeasurable self, whose spirit is immeasurable)
- तव (tava) - your
- पुत्रः (putraḥ) - son
- अत्यमर्षणः (atyamarṣaṇaḥ) - exceedingly intolerant, very furious
- पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - the Pañcāla prince (Dhrishtadyumna) (the Pañcāla prince)
- पञ्चविंशत्या (pañcaviṁśatyā) - with twenty-five arrows (with twenty-five)
- प्रहस्य (prahasya) - having laughed, having laughed loudly
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (addressing Dhritarashtra) (O best among men, O bull among men)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to the Pañcāla prince) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अविद्ध्यत् (aviddhyat) - pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
अमेयात्मा (ameyātmā) - whose spirit (ātman) is immeasurable (of immeasurable self, whose spirit is immeasurable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ameyātman
ameyātman - of immeasurable spirit, whose self is not measurable
Compound type : bahuvrihi (a-meya+ātman)
- a – not, un-, without
indeclinable - meya – to be measured, measurable, calculable
adjective
Gerundive
Derived from root mā (to measure) with -ya suffix
Root: mā (class 3) - ātman – self, soul, spirit, essence, living principle
noun (masculine)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अत्यमर्षणः (atyamarṣaṇaḥ) - exceedingly intolerant, very furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyamarṣaṇa
atyamarṣaṇa - exceedingly impatient, very furious
Compound type : tatpuruṣa (ati+amarṣaṇa)
- ati – exceedingly, very, beyond
indeclinable - amarṣaṇa – impatient, intolerant, furious
adjective
Derived from root mṛṣ (to endure) with 'a' (negative) prefix
पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - the Pañcāla prince (Dhrishtadyumna) (the Pañcāla prince)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a prince of the Pañcālas
पञ्चविंशत्या (pañcaviṁśatyā) - with twenty-five arrows (with twenty-five)
(numeral)
प्रहस्य (prahasya) - having laughed, having laughed loudly
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root has with prefix pra and -ya suffix
Prefix: pra
Root: has (class 1)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (addressing Dhritarashtra) (O best among men, O bull among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, eminent man
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)