महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-114
हाहाकृतमभूत्सर्वं जङ्गमं स्थावरं तथा ।
चराचरस्य गोप्तारौ दृष्ट्वा संछादितौ शरैः ॥११४॥
चराचरस्य गोप्तारौ दृष्ट्वा संछादितौ शरैः ॥११४॥
114. hāhākṛtamabhūtsarvaṁ jaṅgamaṁ sthāvaraṁ tathā ,
carācarasya goptārau dṛṣṭvā saṁchāditau śaraiḥ.
carācarasya goptārau dṛṣṭvā saṁchāditau śaraiḥ.
114.
hāhākṛtam abhūt sarvam jaṅgamam sthāvaram tathā
carācarasya goptārau dṛṣṭvā saṃchāditau śaraiḥ
carācarasya goptārau dṛṣṭvā saṃchāditau śaraiḥ
114.
carācarasya goptārau śaraiḥ saṃchāditau dṛṣṭvā
sarvam jaṅgamam sthāvaram tathā hāhākṛtam abhūt
sarvam jaṅgamam sthāvaram tathā hāhākṛtam abhūt
114.
All moving and stationary beings cried out in dismay upon seeing the two protectors of the entire universe enveloped by arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हाहाकृतम् (hāhākṛtam) - having made an outcry, lamented, expressed dismay
- अभूत् (abhūt) - became, happened, existed
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- जङ्गमम् (jaṅgamam) - all moving beings (moving, mobile, animate)
- स्थावरम् (sthāvaram) - all stationary beings (stationary, immobile, inanimate)
- तथा (tathā) - and, also, thus, so
- चराचरस्य (carācarasya) - of the moving and non-moving, of the whole creation, of the universe
- गोप्तारौ (goptārau) - the two protectors, guardians
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- संछादितौ (saṁchāditau) - covered, enveloped, concealed
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
Words meanings and morphology
हाहाकृतम् (hāhākṛtam) - having made an outcry, lamented, expressed dismay
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hāhākṛta
hāhākṛta - making an outcry, lamenting, expressing dismay
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ with an onomatopoeic hāhā, implying an act of crying out in distress.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here as a predicate nominative or accusative.
अभूत् (abhūt) - became, happened, existed
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist
Third person singular Aorist form of the root bhū.
Root: bhū (class 1)
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
जङ्गमम् (jaṅgamam) - all moving beings (moving, mobile, animate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jaṅgama
jaṅgama - moving, mobile, animate
Derived from the root gam with reduplication.
Root: gam (class 1)
स्थावरम् (sthāvaram) - all stationary beings (stationary, immobile, inanimate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthāvara
sthāvara - stationary, immobile, inanimate
Derived from the root sthā.
Root: sthā (class 1)
तथा (tathā) - and, also, thus, so
(indeclinable)
चराचरस्य (carācarasya) - of the moving and non-moving, of the whole creation, of the universe
(noun)
Genitive, neuter, singular of carācara
carācara - moving and non-moving, animate and inanimate, the whole creation, the universe
Compound type : dvandva (cara+acara)
- cara – moving, mobile, going
adjective (masculine)
Root: car (class 1) - acara – non-moving, immobile, stationary
adjective (masculine)
Prefix: a
Root: car (class 1)
गोप्तारौ (goptārau) - the two protectors, guardians
(noun)
Accusative, masculine, dual of goptṛ
goptṛ - protector, guardian, preserver
Agent noun derived from the root gup.
Root: gup (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of the root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
संछादितौ (saṁchāditau) - covered, enveloped, concealed
(adjective)
Accusative, masculine, dual of saṃchādita
saṁchādita - covered, enveloped, concealed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root chad with prefix sam.
Prefix: sam
Root: chad (class 10)
Note: Agrees with 'goptārau'.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed