महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-8
ततः पुनरमेयात्मा तव पुत्रो जनाधिपः ।
क्षुरेण सहदेवस्य ध्वजं चिच्छेद काञ्चनम् ॥८॥
क्षुरेण सहदेवस्य ध्वजं चिच्छेद काञ्चनम् ॥८॥
8. tataḥ punarameyātmā tava putro janādhipaḥ ,
kṣureṇa sahadevasya dhvajaṁ ciccheda kāñcanam.
kṣureṇa sahadevasya dhvajaṁ ciccheda kāñcanam.
8.
tataḥ punaḥ ameyātmā tava putraḥ janādhipaḥ
kṣureṇa sahadevasya dhvajam ciccheda kāñcanam
kṣureṇa sahadevasya dhvajam ciccheda kāñcanam
8.
janādhipa tataḥ punaḥ tava putraḥ ameyātmā
kṣureṇa sahadevasya kāñcanam dhvajam ciccheda
kṣureṇa sahadevasya kāñcanam dhvajam ciccheda
8.
Then again, O lord of people, your son, the one of immeasurable spirit (ātman), cut Sahadeva's golden banner with a razor-sharp (arrow).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- अमेयात्मा (ameyātmā) - Duryodhana (referring to his formidable nature) (one whose soul (ātman) is immeasurable, one of immeasurable spirit)
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रः (putraḥ) - son
- जनाधिपः (janādhipaḥ) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O lord of people, O king)
- क्षुरेण (kṣureṇa) - with a razor, with a razor-sharp weapon/arrow
- सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
- ध्वजम् (dhvajam) - banner, standard, flag
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed
- काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
अमेयात्मा (ameyātmā) - Duryodhana (referring to his formidable nature) (one whose soul (ātman) is immeasurable, one of immeasurable spirit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ameyātman
ameyātman - whose nature/spirit (ātman) is immeasurable; of infinite soul
Bahuvrīhi compound, 'ameya' (immeasurable) + 'ātman' (soul/self).
Compound type : bahuvrīhi (ameya+ātman)
- ameya – immeasurable, incomprehensible, boundless
adjective
Gerundive/Future Passive Participle (from mā)
Formed with negative prefix 'a-' and 'meya' (measurable, derived from root 'mā' to measure).
Prefix: a
Root: mā (class 2) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
जनाधिपः (janādhipaḥ) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya (O lord of people, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of people, king, ruler
Compound of 'jana' (people) and 'adhipa' (lord/ruler).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
क्षुरेण (kṣureṇa) - with a razor, with a razor-sharp weapon/arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣura
kṣura - razor, knife, sharp instrument
Root: kṣur (class 6)
सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pāṇḍavas)
ध्वजम् (dhvajam) - banner, standard, flag
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard, emblem
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Root 'chid' in perfect tense (lit) 3rd person singular.
Root: chid (class 7)
काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold; gold (noun)
Note: Agrees with 'dhvajam'.