Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-40, verse-112

तैः पतद्भिर्महाराज द्रौणिमुक्तैः समन्ततः ।
संछादितौ रथस्थौ तावुभौ कृष्णधनंजयौ ॥११२॥
112. taiḥ patadbhirmahārāja drauṇimuktaiḥ samantataḥ ,
saṁchāditau rathasthau tāvubhau kṛṣṇadhanaṁjayau.
112. taiḥ patadbhiḥ mahārāja droṇi-muktaiḥ samantataḥ
saṃchāditau rathasthau tau ubhau kṛṣṇa-dhanañjayau
112. mahārāja samantataḥ droṇi-muktaiḥ taiḥ patadbhiḥ
rathasthau tau ubhau kṛṣṇa-dhanañjayau saṃchāditau
112. O great king (mahārāja), those falling arrows, released by Droṇi from all directions, completely covered both Kṛṣṇa and Arjuna, who were seated in their chariot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तैः (taiḥ) - by those arrows (by those)
  • पतद्भिः (patadbhiḥ) - by those falling arrows (by those falling)
  • महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
  • द्रोणि-मुक्तैः (droṇi-muktaiḥ) - by those arrows released by Droṇi (by those released by Droṇi)
  • समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around
  • संछादितौ (saṁchāditau) - they two were covered, concealed
  • रथस्थौ (rathasthau) - both standing in the chariot
  • तौ (tau) - those two
  • उभौ (ubhau) - both
  • कृष्ण-धनञ्जयौ (kṛṣṇa-dhanañjayau) - Krishna and Arjuna

Words meanings and morphology

तैः (taiḥ) - by those arrows (by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, this
Note: Refers to the arrows (implied from the previous verse).
पतद्भिः (patadbhiḥ) - by those falling arrows (by those falling)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of patat
patat - falling, flying
Present Active Participle
Derived from root pat (to fall, fly).
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies the arrows (implied).
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
द्रोणि-मुक्तैः (droṇi-muktaiḥ) - by those arrows released by Droṇi (by those released by Droṇi)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of droṇi-mukta
droṇi-mukta - released by Droṇi
Compound: Droṇi (by Droṇi) + mukta (released).
Compound type : tatpurusha (droṇi+mukta)
  • droṇi – Droṇi (Aśvatthāmā)
    proper noun (masculine)
  • mukta – released, freed, discharged
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root muc (to release).
    Root: muc (class 6)
Note: Qualifies the arrows (implied).
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around
(indeclinable)
संछादितौ (saṁchāditau) - they two were covered, concealed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃchādita
saṁchādita - covered, concealed, enveloped
Past Passive Participle
Derived from root chad (to cover) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: chad (class 10)
Note: Refers to Kṛṣṇa and Arjuna.
रथस्थौ (rathasthau) - both standing in the chariot
(adjective)
Nominative, masculine, dual of rathastha
rathastha - standing in a chariot, seated on a chariot
Compound: Ratha (chariot) + stha (standing).
Compound type : tatpurusha (ratha+stha)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, being in
    adjective (masculine)
    Suffix indicating 'standing' or 'being in'.
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Kṛṣṇa and Arjuna.
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, this
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
कृष्ण-धनञ्जयौ (kṛṣṇa-dhanañjayau) - Krishna and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇa-dhanañjaya
kṛṣṇa-dhanañjaya - Kṛṣṇa and Arjuna
Compound type : dvandva (kṛṣṇa+dhanañjaya)
  • kṛṣṇa – Kṛṣṇa (name of a deity)
    proper noun (masculine)
  • dhanañjaya – Arjuna (conqueror of wealth)
    proper noun (masculine)