Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-40, verse-36

तपनीयाङ्गदं चित्रं नागं मणिमयं शुभम् ।
ध्वजं कुरुपतेश्छिन्नं ददृशुः सर्वपार्थिवाः ॥३६॥
36. tapanīyāṅgadaṁ citraṁ nāgaṁ maṇimayaṁ śubham ,
dhvajaṁ kurupateśchinnaṁ dadṛśuḥ sarvapārthivāḥ.
36. tapanīyāṅgadaṃ citraṃ nāgaṃ maṇimayaṃ śubham
dhvajam kurupateḥ chinnaṃ dadṛśuḥ sarvapārthivāḥ
36. sarvapārthivāḥ kurupateḥ tapanīyāṅgadaṃ citraṃ
maṇimayaṃ śubham nāgaṃ dhvajam chinnaṃ dadṛśuḥ
36. All the kings saw the banner of the lord of Kurus (Duryodhana), cut down, which was a wondrous, auspicious, jewel-studded serpent (emblem) adorned with golden armlets.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तपनीयाङ्गदं (tapanīyāṅgadaṁ) - adorned with golden armlets
  • चित्रं (citraṁ) - wondrous, strange, varied, colorful
  • नागं (nāgaṁ) - serpent emblem (on a banner) (serpent, snake; elephant; a specific emblem)
  • मणिमयं (maṇimayaṁ) - made of jewels, jewel-studded
  • शुभम् (śubham) - auspicious, beautiful, brilliant
  • ध्वजम् (dhvajam) - banner, standard, flag
  • कुरुपतेः (kurupateḥ) - of Duryodhana (of the lord of Kurus)
  • छिन्नं (chinnaṁ) - cut, broken, severed
  • ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
  • सर्वपार्थिवाः (sarvapārthivāḥ) - all kings, all rulers of the earth

Words meanings and morphology

तपनीयाङ्गदं (tapanīyāṅgadaṁ) - adorned with golden armlets
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tapanīyāṅgada
tapanīyāṅgada - having armlets of gold
Compound type : bahuvrihi (tapanīya+aṅgada)
  • tapanīya – gold, golden
    noun (neuter)
  • aṅgada – armlet, bracelet
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'dhvajam' and 'nāgaṃ'.
चित्रं (citraṁ) - wondrous, strange, varied, colorful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of citra
citra - wondrous, variegated, brilliant, clear
Note: Agrees with 'dhvajam' and 'nāgaṃ'.
नागं (nāgaṁ) - serpent emblem (on a banner) (serpent, snake; elephant; a specific emblem)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāga
nāga - serpent, snake; elephant; mountain
मणिमयं (maṇimayaṁ) - made of jewels, jewel-studded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of maṇimaya
maṇimaya - made of jewels, consisting of gems
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+maya)
  • maṇi – jewel, gem
    noun (masculine)
  • maya – made of, consisting of (suffix)
    suffix
    Suffix indicating 'made of' or 'full of'.
Note: Agrees with 'dhvajam' and 'nāgaṃ'.
शुभम् (śubham) - auspicious, beautiful, brilliant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, beautiful, splendid, pure
Note: Agrees with 'dhvajam' and 'nāgaṃ'.
ध्वजम् (dhvajam) - banner, standard, flag
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard, mark
कुरुपतेः (kurupateḥ) - of Duryodhana (of the lord of Kurus)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kurupati
kurupati - lord of the Kurus, king of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+pati)
  • kuru – Kuru (name of an ancient king and dynasty)
    proper noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
छिन्नं (chinnaṁ) - cut, broken, severed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of chinna
chinna - cut, broken, divided
Past Passive Participle
Derived from root chid.
Root: chid (class 7)
Note: Agrees with 'dhvajam'.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सर्वपार्थिवाः (sarvapārthivāḥ) - all kings, all rulers of the earth
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvapārthiva
sarvapārthiva - all kings, every ruler
Compound type : karma_dhāraya (sarva+pārthiva)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • pārthiva – king, ruler, prince (lit. 'earth-born')
    noun (masculine)
    Derived from pṛthivī (earth).