महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-79
अर्जुनो जयतां श्रेष्ठो वासुदेवमथाब्रवीत् ।
प्रभग्नं बलमेतद्धि योत्स्यमानं जनार्दन ॥७९॥
प्रभग्नं बलमेतद्धि योत्स्यमानं जनार्दन ॥७९॥
79. arjuno jayatāṁ śreṣṭho vāsudevamathābravīt ,
prabhagnaṁ balametaddhi yotsyamānaṁ janārdana.
prabhagnaṁ balametaddhi yotsyamānaṁ janārdana.
79.
arjunaḥ jayatām śreṣṭhaḥ vāsudevam atha abravīt
prabhagnam balam etat hi yotsyamānam janārdana
prabhagnam balam etat hi yotsyamānam janārdana
79.
jayatām śreṣṭhaḥ arjunaḥ atha vāsudevam abravīt
he janārdana etat hi yotsyamānam balam prabhagnam
he janārdana etat hi yotsyamānam balam prabhagnam
79.
Arjuna, the best among conquerors, then said to Vāsudeva: "O Janārdana, this army, which was about to fight, is indeed routed!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Arjuna (name of the Pandava prince))
- जयताम् (jayatām) - among the conquerors (of those who conquer, among the victors)
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - the best (best, most excellent, supreme, chief)
- वासुदेवम् (vāsudevam) - to Vāsudeva (to Vāsudeva (Kṛṣṇa))
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (he said, he spoke)
- प्रभग्नम् (prabhagnam) - routed (broken, routed, defeated, shattered)
- बलम् (balam) - army (army, force, strength, power)
- एतत् (etat) - this (this, this one)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
- योत्स्यमानम् (yotsyamānam) - about to fight (intending to fight, about to fight, future fighter)
- जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (O Janārdana (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, 'agitator of men' or 'punisher of evil men'))
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Arjuna (name of the Pandava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name), white, clear, silver
जयताम् (jayatām) - among the conquerors (of those who conquer, among the victors)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jayat
jayat - conquering, victorious
Present Active Participle
Derived from root 'ji' with suffix 'śatṛ'
Root: ji (class 1)
Note: Used in a superlative sense with 'śreṣṭhaḥ'.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - the best (best, most excellent, supreme, chief)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, chief, highest
Superlative form of 'praśasya' (good)
Note: Agrees with 'arjunaḥ'.
वासुदेवम् (vāsudevam) - to Vāsudeva (to Vāsudeva (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Kṛṣṇa (son of Vasudeva), a name of Viṣṇu
Patronymic from Vasudeva
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
3rd person singular, root 'brū' in imperfect tense
Root: brū (class 2)
Note: The 'a' prefix is part of the imperfect tense formation.
प्रभग्नम् (prabhagnam) - routed (broken, routed, defeated, shattered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prabhagna
prabhagna - broken, routed, defeated, shattered, fled
Past Passive Participle
Derived from root 'bhañj' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: bhañj (class 7)
Note: Agrees with 'balam'.
बलम् (balam) - army (army, force, strength, power)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, military
Note: Subject of the clause 'etat balam prabhagnam'.
एतत् (etat) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, here
Note: Agrees with 'balam'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
योत्स्यमानम् (yotsyamānam) - about to fight (intending to fight, about to fight, future fighter)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yotsyamāna
yotsyamāna - intending to fight, about to fight
Future Passive Participle (Ātmanepada)
Derived from desiderative stem of root 'yudh' + suffix 'śānac'
Root: yudh (class 4)
Note: Agrees with 'balam'.
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (O Janārdana (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, 'agitator of men' or 'punisher of evil men'))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator/punisher of men, a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
- jana – person, people, man
noun (masculine) - ardana – agitating, tormenting, punishing, seeking
adjective (masculine)
verbal noun/agent noun
Derived from root 'ṛd' or 'ard' (to torment/seek)
Root: ṛd/ard (class 1)
Note: Addressing Kṛṣṇa.