महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-93
किं नु स्वप्नो मया दृष्टः कोऽयं विधिरिहाभवत् ।
क्व नु ते तापसाः सर्वे क्व तदाश्रममण्डलम् ॥९३॥
क्व नु ते तापसाः सर्वे क्व तदाश्रममण्डलम् ॥९३॥
93. kiṁ nu svapno mayā dṛṣṭaḥ ko'yaṁ vidhirihābhavat ,
kva nu te tāpasāḥ sarve kva tadāśramamaṇḍalam.
kva nu te tāpasāḥ sarve kva tadāśramamaṇḍalam.
93.
kim nu svapnaḥ mayā dṛṣṭaḥ kaḥ ayam vidhiḥ iha
abhavat kva nu te tāpasāḥ sarve kva tat āśramamaṇḍalam
abhavat kva nu te tāpasāḥ sarve kva tat āśramamaṇḍalam
93.
What dream have I just seen? What kind of event (vidhi) has occurred here? Where, then, are all those ascetics, and where is that hermitage (āśrama) area?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?
- नु (nu) - particle indicating a question or emphasis (indeed, then, now, surely)
- स्वप्नः (svapnaḥ) - dream
- मया (mayā) - by me
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen
- कः (kaḥ) - what, who
- अयम् (ayam) - this
- विधिः (vidhiḥ) - rule, ordinance, fate, event
- इह (iha) - here, in this world
- अभवत् (abhavat) - occurred, happened, became
- क्व (kva) - where?
- नु (nu) - particle indicating a question or emphasis (indeed, then, now, surely)
- ते (te) - those
- तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
- सर्वे (sarve) - all, every
- क्व (kva) - where?
- तत् (tat) - refers to 'āśramamaṇḍalam' (that)
- आश्रममण्डलम् (āśramamaṇḍalam) - hermitage area, circle of hermitages
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?
(indeclinable)
नु (nu) - particle indicating a question or emphasis (indeed, then, now, surely)
(indeclinable)
स्वप्नः (svapnaḥ) - dream
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
Root: svap (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
कः (kaḥ) - what, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who, whether
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
विधिः (vidhiḥ) - rule, ordinance, fate, event
(noun)
Nominative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, regulation, ordinance, method, fate, destiny, event
From root dhā with prefix vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - occurred, happened, became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
नु (nu) - particle indicating a question or emphasis (indeed, then, now, surely)
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
(noun)
Nominative, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - an ascetic, hermit, devotee (practicing tapas)
Derived from tapas (austerity)
सर्वे (sarve) - all, every
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
तत् (tat) - refers to 'āśramamaṇḍalam' (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, those
आश्रममण्डलम् (āśramamaṇḍalam) - hermitage area, circle of hermitages
(noun)
Nominative, neuter, singular of āśramamaṇḍala
āśramamaṇḍala - hermitage area, hermitage circle
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+maṇḍala)
- āśrama – hermitage, monastic retreat, a stage of life (āśrama)
noun (masculine)
From root śram with prefix ā
Prefix: ā
Root: śram (class 4) - maṇḍala – circle, disk, region, district
noun (neuter)