Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-61, verse-123

कुञ्जरद्वीपिमहिषशार्दूलर्क्षमृगानपि ।
पश्याम्यस्मिन्वने कष्टे अमनुष्यनिषेविते ।
तथा नो यक्षराडद्य मणिभद्रः प्रसीदतु ॥१२३॥
123. kuñjaradvīpimahiṣaśārdūlarkṣamṛgānapi ,
paśyāmyasminvane kaṣṭe amanuṣyaniṣevite ,
tathā no yakṣarāḍadya maṇibhadraḥ prasīdatu.
123. kuñjaradvīpimahiṣaśārdūlarkṣamṛgān
api paśyāmi asmin vane kaṣṭe
amanuṣyaniṣevite tathā naḥ
yakṣarāṭ adya maṇibhadraḥ prasīdatu
123. In this difficult forest, inhabited by non-humans, I see elephants, panthers, buffaloes, tigers, bears, and other wild animals. May Maṇibhadra, the king of Yakṣas, be gracious to us today.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुञ्जरद्वीपिमहिषशार्दूलर्क्षमृगान् (kuñjaradvīpimahiṣaśārdūlarkṣamṛgān) - elephants, leopards, buffaloes, tigers, bears, and deer/wild animals
  • अपि (api) - also, even
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • वने (vane) - in the forest
  • कष्टे (kaṣṭe) - in the difficult, in the dangerous
  • अमनुष्यनिषेविते (amanuṣyaniṣevite) - inhabited by non-humans, frequented by non-human beings
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • नः (naḥ) - To us (dative, implied beneficiary of grace). (to us, for us (dative); our (genitive))
  • यक्षराट् (yakṣarāṭ) - king of Yakṣas
  • अद्य (adya) - today, now
  • मणिभद्रः (maṇibhadraḥ) - Maṇibhadra (name of a Yakṣa chief)
  • प्रसीदतु (prasīdatu) - may he be pleased, may he be gracious

Words meanings and morphology

कुञ्जरद्वीपिमहिषशार्दूलर्क्षमृगान् (kuñjaradvīpimahiṣaśārdūlarkṣamṛgān) - elephants, leopards, buffaloes, tigers, bears, and deer/wild animals
(noun)
Accusative, masculine, plural of kuñjaradvīpimahiṣaśārdūlarkṣamṛga
kuñjaradvīpimahiṣaśārdūlarkṣamṛga - elephants, leopards, buffaloes, tigers, bears, and deer/wild animals
Compound type : dvandva (kuñjara+dvīpin+mahiṣa+śārdūla+ṛkṣa+mṛga)
  • kuñjara – elephant
    noun (masculine)
  • dvīpin – leopard, panther
    noun (masculine)
  • mahiṣa – buffalo
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger
    noun (masculine)
  • ṛkṣa – bear
    noun (masculine)
  • mṛga – deer, wild animal
    noun (masculine)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active
Present tense, 1st person singular. The root 'dṛś' takes the stem 'paśya' in the present tense.
Root: dṛś (class 1)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood
कष्टे (kaṣṭe) - in the difficult, in the dangerous
(adjective)
Locative, neuter, singular of kaṣṭa
kaṣṭa - difficult, hard, painful, dangerous
अमनुष्यनिषेविते (amanuṣyaniṣevite) - inhabited by non-humans, frequented by non-human beings
(adjective)
Locative, neuter, singular of amanuṣyaniṣevita
amanuṣyaniṣevita - frequented by non-humans (e.g., spirits, wild beasts)
Compound type : tatpurusha (amanuṣya+niṣevita)
  • amanuṣya – non-human, preternatural being
    noun (masculine)
  • niṣevita – inhabited, frequented, served
    adjective
    Past Passive Participle
    from root sev (to serve) with upasarga ni
    Prefix: ni
    Root: sev (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
नः (naḥ) - To us (dative, implied beneficiary of grace). (to us, for us (dative); our (genitive))
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, me, my
यक्षराट् (yakṣarāṭ) - king of Yakṣas
(noun)
Nominative, masculine, singular of yakṣarāj
yakṣarāj - king of Yakṣas
Compound type : tatpurusha (yakṣa+rājan)
  • yakṣa – a class of benevolent nature spirits
    noun (masculine)
  • rājan – king
    noun (masculine)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मणिभद्रः (maṇibhadraḥ) - Maṇibhadra (name of a Yakṣa chief)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maṇibhadra
maṇibhadra - Maṇibhadra (a chief of the Yakṣas)
प्रसीदतु (prasīdatu) - may he be pleased, may he be gracious
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of sīd
Imperative
Imperative, 3rd person singular, from root sad with prefix pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)