महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-34
श्रुत्वारण्ये विलपितं ममैष मृगराट्स्वयम् ।
यात्येतां मृष्टसलिलामापगां सागरंगमाम् ॥३४॥
यात्येतां मृष्टसलिलामापगां सागरंगमाम् ॥३४॥
34. śrutvāraṇye vilapitaṁ mamaiṣa mṛgarāṭsvayam ,
yātyetāṁ mṛṣṭasalilāmāpagāṁ sāgaraṁgamām.
yātyetāṁ mṛṣṭasalilāmāpagāṁ sāgaraṁgamām.
34.
śrutvā araṇye vilapitam mama eṣa mṛgarāj svayam
yāti etām mṛṣṭasalilām āpagām sāgaraṃgamām
yāti etām mṛṣṭasalilām āpagām sāgaraṃgamām
34.
Having heard my lamentation in the forest, this king of animals himself goes to this river whose water is clear and which flows into the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- अरण्ये (araṇye) - in the forest, in the wilderness
- विलपितम् (vilapitam) - lamentation, wailing, crying
- मम (mama) - my, mine
- एष (eṣa) - this (masculine)
- मृगराज् (mṛgarāj) - king of animals, lion
- स्वयम् (svayam) - himself, oneself, personally
- याति (yāti) - goes, proceeds
- एताम् (etām) - this (feminine)
- मृष्टसलिलाम् (mṛṣṭasalilām) - having clear water
- आपगाम् (āpagām) - river
- सागरंगमाम् (sāgaraṁgamām) - flowing to the ocean, ocean-going
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Gerund formed from root √śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
अरण्ये (araṇye) - in the forest, in the wilderness
(noun)
Locative, neuter, singular of araṇya
araṇya - forest, wilderness, jungle
विलपितम् (vilapitam) - lamentation, wailing, crying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vilapita
vilapita - lamented, wailed; lamentation, wailing
Past Passive Participle
Derived from root √lap (to lament) with upasarga vi-, used as a noun.
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego
एष (eṣa) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, that
मृगराज् (mṛgarāj) - king of animals, lion
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛgarāj
mṛgarāj - king of animals, lion
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+rājan)
- mṛga – animal, deer
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Original form 'mṛgarāṭ' undergoes external sandhi to 'mṛgarāj' in no-sandhi list. The base form for declension is mṛgarāj.
स्वयम् (svayam) - himself, oneself, personally
(indeclinable)
याति (yāti) - goes, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yā
Root: yā (class 2)
एताम् (etām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etas
etas - this, that
मृष्टसलिलाम् (mṛṣṭasalilām) - having clear water
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mṛṣṭasalila
mṛṣṭasalila - having clear water
Compound type : bahuvrihi (mṛṣṭa+salila)
- mṛṣṭa – clean, clear, pure (PPP of √mṛj)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √mṛj (to clean, to wipe).
Root: mṛj (class 2) - salila – water
noun (neuter)
आपगाम् (āpagām) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of āpagā
āpagā - river, stream
सागरंगमाम् (sāgaraṁgamām) - flowing to the ocean, ocean-going
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sāgaraṃgama
sāgaraṁgama - going to the ocean, flowing into the sea
Compound type : upapada tatpuruṣa (sāgara+gama)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - gama – going, moving, leading to
adjective (masculine)
agent noun/derivative
Derived from root √gam (to go).
Root: gam (class 1)