महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-103
एवं साशोकवृक्षं तमार्ता त्रिः परिगम्य ह ।
जगाम दारुणतरं देशं भैमी वराङ्गना ॥१०३॥
जगाम दारुणतरं देशं भैमी वराङ्गना ॥१०३॥
103. evaṁ sāśokavṛkṣaṁ tamārtā triḥ parigamya ha ,
jagāma dāruṇataraṁ deśaṁ bhaimī varāṅganā.
jagāma dāruṇataraṁ deśaṁ bhaimī varāṅganā.
103.
evam sā aśoka-vṛkṣam tam ārtā triḥ parigamya ha
jagāma dāruṇa-taram deśam bhaimī vara-aṅganā
jagāma dāruṇa-taram deśam bhaimī vara-aṅganā
103.
Thus, that distressed excellent woman, Bhīmī, having three times circumambulated that Aśoka tree, went to an even more dreadful region.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- सा (sā) - Bhīmī (she)
- अशोक-वृक्षम् (aśoka-vṛkṣam) - Aśoka tree
- तम् (tam) - that
- आर्ता (ārtā) - distressed, afflicted
- त्रिः (triḥ) - thrice, three times
- परिगम्य (parigamya) - having circumambulated, having gone around
- ह (ha) - indeed, surely
- जगाम (jagāma) - she went
- दारुण-तरम् (dāruṇa-taram) - even more dreadful (more terrible, more dreadful)
- देशम् (deśam) - region, country, place
- भैमी (bhaimī) - princess Bhīmī (Bhīmī (proper name))
- वर-अङ्गना (vara-aṅganā) - excellent woman, beautiful woman
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
सा (sā) - Bhīmī (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Refers to Bhīmī, the subject of the sentence.
अशोक-वृक्षम् (aśoka-vṛkṣam) - Aśoka tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśoka-vṛkṣa
aśoka-vṛkṣa - Aśoka tree
Compound of aśoka (Aśoka tree) and vṛkṣa (tree).
Compound type : karmadharaya (aśoka+vṛkṣa)
- aśoka – Aśoka tree, sorrowless
noun/adjective (masculine) - vṛkṣa – tree
noun (masculine)
Note: Object of the gerund 'parigamya'.
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Demonstrative pronoun agreeing with 'aśoka-vṛkṣam'.
आर्ता (ārtā) - distressed, afflicted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, suffering, oppressed
Past Passive Participle
PPP of root ṛ (to go, move) or ard (to pain) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
Note: Agrees with 'sā' (Bhīmī).
त्रिः (triḥ) - thrice, three times
(indeclinable)
Note: Modifies the action of circumambulating.
परिगम्य (parigamya) - having circumambulated, having gone around
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Gerund of root gam (to go) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: gam (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'jagāma'.
ह (ha) - indeed, surely
(indeclinable)
Note: A particle used for emphasis.
जगाम (jagāma) - she went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect
3rd person singular, perfect active form.
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
दारुण-तरम् (dāruṇa-taram) - even more dreadful (more terrible, more dreadful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dāruṇa-tara
dāruṇa-tara - more terrible, harsher, more severe
Comparative degree formed by adding suffix -tara to dāruṇa.
Note: Agrees with 'deśam'.
देशम् (deśam) - region, country, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, spot
Note: Object of motion 'to a region'.
भैमी (bhaimī) - princess Bhīmī (Bhīmī (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhaimī
bhaimī - daughter of Bhīma (Nala's wife, Damayantī)
Patronymic from Bhīma.
Note: The subject of 'jagāma'.
वर-अङ्गना (vara-aṅganā) - excellent woman, beautiful woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of vara-aṅganā
vara-aṅganā - excellent woman, beautiful woman
Compound of vara (excellent) and aṅganā (woman).
Compound type : karmadharaya (vara+aṅganā)
- vara – excellent, best, noble
adjective (masculine) - aṅganā – woman, lady
noun (feminine)
Note: Appositive to 'bhaimī'.