महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-125
सार्थवाह उवाच ।
सार्थोऽयं चेदिराजस्य सुबाहोः सत्यवादिनः ।
क्षिप्रं जनपदं गन्ता लाभाय मनुजात्मजे ॥१२५॥
सार्थोऽयं चेदिराजस्य सुबाहोः सत्यवादिनः ।
क्षिप्रं जनपदं गन्ता लाभाय मनुजात्मजे ॥१२५॥
125. sārthavāha uvāca ,
sārtho'yaṁ cedirājasya subāhoḥ satyavādinaḥ ,
kṣipraṁ janapadaṁ gantā lābhāya manujātmaje.
sārtho'yaṁ cedirājasya subāhoḥ satyavādinaḥ ,
kṣipraṁ janapadaṁ gantā lābhāya manujātmaje.
125.
sārthavāha uvāca | sārthaḥ ayam Cedirājasya Subāhoḥ
satyavādinaḥ | kṣipram janapadam gantā lābhāya manujātmaje
satyavādinaḥ | kṣipram janapadam gantā lābhāya manujātmaje
125.
The caravan leader said: "This caravan belongs to Subāhu, the truthful king of Cedi. It will quickly reach its destination for profit, O daughter of man."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सार्थवाह (sārthavāha) - caravan leader, head of a caravan
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सार्थः (sārthaḥ) - caravan, company of merchants
- अयम् (ayam) - this, this one
- च्दिराजस्य (cdirājasya) - of the king of Cedi
- सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu
- सत्यवादिनः (satyavādinaḥ) - of the truthful one, of one who speaks truth
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
- जनपदम् (janapadam) - country, region, populated territory
- गन्ता (gantā) - will go, one who goes, destined to go
- लाभाय (lābhāya) - for profit, for gain
- मनुजात्मजे (manujātmaje) - O Damayantī (as she is a daughter of man) (O daughter of man)
Words meanings and morphology
सार्थवाह (sārthavāha) - caravan leader, head of a caravan
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārthavāha
sārthavāha - a caravan leader, a merchant traveling with a company
Compound type : tatpuruṣa (sārtha+vāha)
- sārtha – a company of merchants, a caravan, a multitude
noun (masculine) - vāha – one who carries, a bearer, a leader
noun (masculine)
Root: vah (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect tense (lit) form of root vac
Root: vac (class 2)
सार्थः (sārthaḥ) - caravan, company of merchants
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārtha
sārtha - a company of merchants, a caravan, a multitude
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
च्दिराजस्य (cdirājasya) - of the king of Cedi
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of Cdirāja
Cdirāja - king of Cedi
Compound type : tatpuruṣa (Cedi+rājan)
- Cedi – name of an ancient country and its people
proper noun (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of Subāhu
Subāhu - a man with good or strong arms; name of a king
Compound type : bahuvrīhi (su+bāhu)
- su – good, well, excellent
indeclinable - bāhu – arm
noun (masculine)
सत्यवादिनः (satyavādinaḥ) - of the truthful one, of one who speaks truth
(adjective)
Genitive, masculine, singular of satyavādin
satyavādin - truthful, speaking the truth, veracious
Compound type : tatpuruṣa (satya+vādin)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - vādin – speaking, speaker, proclaiming
adjective (masculine)
agent noun
From root vad + -in suffix
Root: vad (class 1)
Note: Refers to Subāhu
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
जनपदम् (janapadam) - country, region, populated territory
(noun)
Accusative, neuter, singular of janapada
janapada - a country, a populated region, a kingdom
Compound type : tatpuruṣa (jana+pada)
- jana – person, people, human being
noun (masculine) - pada – foot, step, place, region
noun (neuter)
गन्ता (gantā) - will go, one who goes, destined to go
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - a goer, one who goes or travels, future tense verbal noun (will go)
agent noun (future sense)
From root gam + tṛ suffix. Can function as a verb in future tense.
Root: gam (class 1)
Note: Used here with a future sense: 'will go'.
लाभाय (lābhāya) - for profit, for gain
(noun)
Dative, masculine, singular of lābha
lābha - gain, acquisition, profit, advantage
Root: labh (class 1)
मनुजात्मजे (manujātmaje) - O Damayantī (as she is a daughter of man) (O daughter of man)
(noun)
Vocative, feminine, singular of manujātmajā
manujātmajā - daughter of man
Compound type : tatpuruṣa (manuja+ātmajā)
- manuja – human, man, human being
noun (masculine) - ātmajā – daughter
noun (feminine)
From ātman + jan (to be born)
Root: jan (class 4)