महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-38
किंशुकाशोकबकुलपुंनागैरुपशोभितम् ।
सरिद्भिः सविहंगाभिः शिखरैश्चोपशोभितम् ।
गिरिराजमिमं तावत्पृच्छामि नृपतिं प्रति ॥३८॥
सरिद्भिः सविहंगाभिः शिखरैश्चोपशोभितम् ।
गिरिराजमिमं तावत्पृच्छामि नृपतिं प्रति ॥३८॥
38. kiṁśukāśokabakulapuṁnāgairupaśobhitam ,
saridbhiḥ savihaṁgābhiḥ śikharaiścopaśobhitam ,
girirājamimaṁ tāvatpṛcchāmi nṛpatiṁ prati.
saridbhiḥ savihaṁgābhiḥ śikharaiścopaśobhitam ,
girirājamimaṁ tāvatpṛcchāmi nṛpatiṁ prati.
38.
kiṃśukāśokabakulapunnāgaiḥ
upaśobhitam saridbhiḥ savihaṃgābhiḥ
śikharaiḥ ca upaśobhitam girirājam
imam tāvat pṛcchāmi nṛpatim prati
upaśobhitam saridbhiḥ savihaṃgābhiḥ
śikharaiḥ ca upaśobhitam girirājam
imam tāvat pṛcchāmi nṛpatim prati
38.
This (mountain) is adorned with kiṃśuka, aśoka, bakula, and punnāga trees. It is also beautified by rivers filled with birds, and by its peaks. I shall now question this king of mountains concerning the (missing) king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किंशुकाशोकबकुलपुन्नागैः (kiṁśukāśokabakulapunnāgaiḥ) - by kiṃśuka, aśoka, bakula, and punnāga trees
- उपशोभितम् (upaśobhitam) - adorned, beautified
- सरिद्भिः (saridbhiḥ) - by rivers, with rivers
- सविहंगाभिः (savihaṁgābhiḥ) - with birds, having birds
- शिखरैः (śikharaiḥ) - by peaks, with peaks
- च (ca) - and
- उपशोभितम् (upaśobhitam) - adorned, beautified
- गिरिराजम् (girirājam) - king of mountains
- इमम् (imam) - this, this one
- तावत् (tāvat) - now, at this moment (then, so much, indeed, for now)
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I question
- नृपतिम् (nṛpatim) - the (missing) king (king, lord of men)
- प्रति (prati) - concerning, regarding (the king) (towards, concerning, regarding)
Words meanings and morphology
किंशुकाशोकबकुलपुन्नागैः (kiṁśukāśokabakulapunnāgaiḥ) - by kiṃśuka, aśoka, bakula, and punnāga trees
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kiṃśukāśokabakulapunnāga
kiṁśukāśokabakulapunnāga - a compound of specific tree names
Compound type : dvandva (kiṃśuka+aśoka+bakula+punnāga)
- kiṃśuka – Butea monosperma tree
noun (masculine) - aśoka – Saraca asoca tree
noun (masculine) - bakula – Mimusops elengi tree
noun (masculine) - punnāga – Calophyllum inophyllum tree
noun (masculine)
उपशोभितम् (upaśobhitam) - adorned, beautified
(past passive participle)
Note: Agrees with 'girirājam imam' from the later part of the verse, hence masculine accusative singular.
सरिद्भिः (saridbhiḥ) - by rivers, with rivers
(noun)
Instrumental, feminine, plural of sarit
sarit - river, stream
Root: sṛ (class 1)
सविहंगाभिः (savihaṁgābhiḥ) - with birds, having birds
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of savihaṃga
savihaṁga - accompanied by birds, with birds
Compound type : bahuvrīhi (sa+vihaṃga)
- sa – with, together with
indeclinable - vihaṃga – bird
noun (masculine)
Note: Agrees with 'saridbhiḥ'.
शिखरैः (śikharaiḥ) - by peaks, with peaks
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śikhara
śikhara - peak, summit, top (of a mountain)
च (ca) - and
(indeclinable)
उपशोभितम् (upaśobhitam) - adorned, beautified
(past passive participle)
Note: Agrees with 'girirājam imam', hence masculine accusative singular.
गिरिराजम् (girirājam) - king of mountains
(noun)
Accusative, masculine, singular of girirāja
girirāja - king of mountains, principal mountain
Compound type : tatpuruṣa (giri+rāja)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
इमम् (imam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Demonstrative pronoun, masculine accusative singular, agreeing with 'girirājam'.
तावत् (tāvat) - now, at this moment (then, so much, indeed, for now)
(indeclinable)
Ablative adverbial suffix -tāt
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I question
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pṛcch
Present tense, 1st person singular
Root 'prach' (6th class), takes 'ṛ' in present stem.
Root: prach (class 6)
नृपतिम् (nṛpatim) - the (missing) king (king, lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Direct object of 'pṛcchāmi' (ask).
प्रति (prati) - concerning, regarding (the king) (towards, concerning, regarding)
(indeclinable)
Preposition/postposition governing accusative case.
Note: Governs the accusative 'nṛpatim'.