महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-18
हा वीर ननु नामाहमिष्टा किल तवानघ ।
अस्यामटव्यां घोरायां किं मां न प्रतिभाषसे ॥१८॥
अस्यामटव्यां घोरायां किं मां न प्रतिभाषसे ॥१८॥
18. hā vīra nanu nāmāhamiṣṭā kila tavānagha ,
asyāmaṭavyāṁ ghorāyāṁ kiṁ māṁ na pratibhāṣase.
asyāmaṭavyāṁ ghorāyāṁ kiṁ māṁ na pratibhāṣase.
18.
hā vīra nanu nāma aham iṣṭā kila tava anagha
asyām aṭavyām ghorāyām kim mām na pratibhāṣase
asyām aṭavyām ghorāyām kim mām na pratibhāṣase
18.
Alas, O hero! Am I not indeed your beloved, O sinless one? Why do you not speak to me in this terrifying forest?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - expressing lament or grief (alas, oh, ah)
- वीर (vīra) - O hero
- ननु (nanu) - rhetorical question particle (indeed, surely, is it not?)
- नाम (nāma) - indeed, emphasizing the statement (indeed, by name, certainly)
- अहम् (aham) - I
- इष्टा (iṣṭā) - beloved (feminine) (beloved, desired, dear)
- किल (kila) - indeed, certainly, surely, perhaps
- तव (tava) - your, of you
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one, O pure one
- अस्याम् (asyām) - in this
- अटव्याम् (aṭavyām) - in the forest, in the wilderness
- घोरायाम् (ghorāyām) - dreadful, terrible, fierce
- किम् (kim) - why (interrogative adverb) (why, what)
- माम् (mām) - me
- न (na) - not
- प्रतिभाषसे (pratibhāṣase) - you speak to, you reply, you address
Words meanings and morphology
हा (hā) - expressing lament or grief (alas, oh, ah)
(indeclinable)
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
ननु (nanu) - rhetorical question particle (indeed, surely, is it not?)
(indeclinable)
नाम (nāma) - indeed, emphasizing the statement (indeed, by name, certainly)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
इष्टा (iṣṭā) - beloved (feminine) (beloved, desired, dear)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, beloved, dear, worshipped, sacrificed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root iṣ (to desire)
Root: iṣ (class 4)
Note: Agrees with 'aham', the feminine form indicates the speaker is female.
किल (kila) - indeed, certainly, surely, perhaps
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one, O pure one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, blameless
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, without
indeclinable - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
Note: Adjective used as a noun in vocative, referring to the addressed person.
अस्याम् (asyām) - in this
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Adjectival usage, modifying 'aṭavyām'.
अटव्याम् (aṭavyām) - in the forest, in the wilderness
(noun)
Locative, feminine, singular of aṭavī
aṭavī - forest, wilderness, thicket
घोरायाम् (ghorāyām) - dreadful, terrible, fierce
(adjective)
Locative, feminine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fierce, awful, formidable
Note: Agrees with 'aṭavyām'.
किम् (kim) - why (interrogative adverb) (why, what)
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'pratibhāṣase'.
न (na) - not
(indeclinable)
प्रतिभाषसे (pratibhāṣase) - you speak to, you reply, you address
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of pratibhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Atmanepada (middle voice) verb.