Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-61, verse-21

उन्मत्तां विलपन्तीं मां भार्यामिष्टां नराधिप ।
ईप्सितामीप्सितो नाथ किं मां न प्रतिभाषसे ॥२१॥
21. unmattāṁ vilapantīṁ māṁ bhāryāmiṣṭāṁ narādhipa ,
īpsitāmīpsito nātha kiṁ māṁ na pratibhāṣase.
21. unmattām vilapantīm mām bhāryām iṣṭām narādhipa
| īpsitām īpsitaḥ nātha kim mām na pratibhāṣase
21. O king (narādhipa), O my desired lord (nātha), why do you not respond to me, your beloved wife, who is frantic, lamenting, and desired by you?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उन्मत्ताम् (unmattām) - frantic, distraught (frantic, mad, insane, infatuated)
  • विलपन्तीम् (vilapantīm) - wailing, lamenting (lamenting, weeping, crying)
  • माम् (mām) - me
  • भार्याम् (bhāryām) - wife
  • इष्टाम् (iṣṭām) - beloved (desired, beloved, worshipped)
  • नराधिप (narādhipa) - O king (O king, O lord of men)
  • ईप्सिताम् (īpsitām) - desired (by you) (desired, wished for)
  • ईप्सितः (īpsitaḥ) - my desired one, my beloved (desired one, beloved, wished for)
  • नाथ (nātha) - O lord (O lord, O protector, O master)
  • किम् (kim) - why? (what?, why?)
  • माम् (mām) - me
  • (na) - not
  • प्रतिभाषसे (pratibhāṣase) - you respond to (you speak to, you respond to)

Words meanings and morphology

उन्मत्ताम् (unmattām) - frantic, distraught (frantic, mad, insane, infatuated)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of unmatta
unmatta - frantic, mad, insane, infatuated, intoxicated
Past Passive Participle
From prefix `ud` (ut) + root `mad` (to be excited, intoxicated) + suffix `kta` (ta). ud-mad-kta -> unmatta.
Prefix: ud
Root: mad (class 4)
Note: Used as an adjective modifying implied 'mām'.
विलपन्तीम् (vilapantīm) - wailing, lamenting (lamenting, weeping, crying)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vilapant
vilapant - lamenting, weeping
Present Active Participle
From prefix `vi` + root `lap` (to lament, speak) + suffix `śatṛ`. vi-lap-śatṛ -> vilapant.
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
Note: Used as an adjective modifying implied 'mām'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
भार्याम् (bhāryām) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be supported
Gerundive (or Noun derived from it)
From root `bhṛ` (to bear, support) + suffix `ṇya` or `yat`. Means "one to be maintained/supported".
Root: bhṛ (class 1)
Note: Used in apposition to 'mām'.
इष्टाम् (iṣṭām) - beloved (desired, beloved, worshipped)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, beloved, worshipped, sacrificed
Past Passive Participle
From root `yaj` (to sacrifice, worship, desire) + suffix `kta` (ta). The root undergoes v-gradation and becomes `ij`, then `iṣ` due to retroflexion.
Root: yaj (class 1)
Note: Modifies 'bhāryām'.
नराधिप (narādhipa) - O king (O king, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
ईप्सिताम् (īpsitām) - desired (by you) (desired, wished for)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, longed for
Past Passive Participle
From desiderative stem of root `āp` (to obtain) + `kta` (ta). `āp` -> `īps`.
Root: āp (class 5)
Note: Modifies implied 'mām'.
ईप्सितः (īpsitaḥ) - my desired one, my beloved (desired one, beloved, wished for)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, longed for
Past Passive Participle
From desiderative stem of root `āp` (to obtain) + `kta` (ta). `āp` -> `īps`.
Root: āp (class 5)
Note: Used substantively, referring to the husband.
नाथ (nātha) - O lord (O lord, O protector, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, refuge
किम् (kim) - why? (what?, why?)
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
(na) - not
(indeclinable)
प्रतिभाषसे (pratibhāṣase) - you respond to (you speak to, you respond to)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of pratibhāṣ
From prefix `prati` + root `bhāṣ` (to speak).
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Middle voice, used with object in accusative 'mām'.