महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-68
दृष्ट्वैव ते परं रूपं द्युतिं च परमामिह ।
विस्मयो नः समुत्पन्नः समाश्वसिहि मा शुचः ॥६८॥
विस्मयो नः समुत्पन्नः समाश्वसिहि मा शुचः ॥६८॥
68. dṛṣṭvaiva te paraṁ rūpaṁ dyutiṁ ca paramāmiha ,
vismayo naḥ samutpannaḥ samāśvasihi mā śucaḥ.
vismayo naḥ samutpannaḥ samāśvasihi mā śucaḥ.
68.
dṛṣṭvā eva te param rūpam dyutim ca paramām iha
vismayaḥ naḥ samutpannaḥ samāśvasihi mā śucaḥ
vismayaḥ naḥ samutpannaḥ samāśvasihi mā śucaḥ
68.
Merely having seen your exquisite form and supreme radiance here, great wonder has arisen in us. Please take comfort; do not grieve.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having looked at
- एव (eva) - emphasizes 'just having seen' (just, merely, indeed)
- ते (te) - your
- परम् (param) - exquisite, transcendent (supreme, excellent, highest)
- रूपम् (rūpam) - exquisite beauty or appearance (form, beauty, appearance)
- द्युतिम् (dyutim) - splendor, radiance, light
- च (ca) - and, also
- परमाम् (paramām) - supreme (radiance) (supreme, excellent, highest)
- इह (iha) - here, in this place
- विस्मयः (vismayaḥ) - great wonder (wonder, astonishment, surprise)
- नः (naḥ) - in us (to us, our)
- समुत्पन्नः (samutpannaḥ) - has arisen (arisen, originated, produced)
- समाश्वसिहि (samāśvasihi) - please be comforted (take courage, be comforted)
- मा (mā) - prohibitive particle (do not)
- शुचः (śucaḥ) - do not grieve (grieve, sorrow)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having looked at
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - emphasizes 'just having seen' (just, merely, indeed)
(indeclinable)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
परम् (param) - exquisite, transcendent (supreme, excellent, highest)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, other, next
रूपम् (rūpam) - exquisite beauty or appearance (form, beauty, appearance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, beauty, appearance, nature
द्युतिम् (dyutim) - splendor, radiance, light
(noun)
Accusative, feminine, singular of dyuti
dyuti - splendor, brilliance, radiance, light
Root: dyut (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परमाम् (paramām) - supreme (radiance) (supreme, excellent, highest)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, excellent, ultimate
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
विस्मयः (vismayaḥ) - great wonder (wonder, astonishment, surprise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise, amazement
Derived from root smi (to wonder) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
नः (naḥ) - in us (to us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
समुत्पन्नः (samutpannaḥ) - has arisen (arisen, originated, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutpanna
samutpanna - arisen, produced, occurred
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go) with upasargas sam and ut.
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
समाश्वसिहि (samāśvasihi) - please be comforted (take courage, be comforted)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samāśvas
Root śvas (to breathe) with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
मा (mā) - prohibitive particle (do not)
(indeclinable)
शुचः (śucaḥ) - do not grieve (grieve, sorrow)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of śuc
Root: śuc (class 1)