महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-12
दमयन्त्युवाच ।
सिंहोरस्क महाबाहो निषधानां जनाधिप ।
क्व नु राजन्गतोऽसीह त्यक्त्वा मां निर्जने वने ॥१२॥
सिंहोरस्क महाबाहो निषधानां जनाधिप ।
क्व नु राजन्गतोऽसीह त्यक्त्वा मां निर्जने वने ॥१२॥
12. damayantyuvāca ,
siṁhoraska mahābāho niṣadhānāṁ janādhipa ,
kva nu rājangato'sīha tyaktvā māṁ nirjane vane.
siṁhoraska mahābāho niṣadhānāṁ janādhipa ,
kva nu rājangato'sīha tyaktvā māṁ nirjane vane.
12.
damayantī uvāca siṃhoraska mahābāho niṣadhānām janādhipa
kva nu rājan gataḥ asi iha tyaktvā mām nirjane vane
kva nu rājan gataḥ asi iha tyaktvā mām nirjane vane
12.
Damayantī said: "O lion-chested one, O great-armed one, O chief of the Niṣadhas! O King, where, pray tell, have you gone from here, having abandoned me in this desolate forest?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दमयन्ती (damayantī) - Damayantī
- उवाच (uvāca) - she said, he said, spoke
- सिंहोरस्क (siṁhoraska) - O lion-chested one
- महाबाहो (mahābāho) - O great-armed one, O mighty-armed
- निषधानाम् (niṣadhānām) - of the Niṣadhas
- जनाधिप (janādhipa) - O chief of people, O ruler, O lord
- क्व (kva) - where?, in what place?
- नु (nu) - An interrogative particle suggesting entreaty or doubt, 'pray tell' (pray tell, indeed, then)
- राजन् (rājan) - O King
- गतः (gataḥ) - gone, departed
- असि (asi) - you are
- इह (iha) - from this place where Damayantī is (here, in this place, from here)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, leaving
- माम् (mām) - me
- निर्जने (nirjane) - in the desolate, in the solitary, in the uninhabited
- वने (vane) - in the forest, in the woods
Words meanings and morphology
दमयन्ती (damayantī) - Damayantī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (name of a princess, wife of Nala)
उवाच (uvāca) - she said, he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √vac
Perfect tense
3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
सिंहोरस्क (siṁhoraska) - O lion-chested one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of siṃhoraska
siṁhoraska - lion-chested, having a broad chest like a lion
Compound type : bahuvrihi (siṃha+uras)
- siṃha – lion
noun (masculine) - uras – chest, breast
noun (neuter)
Note: Addressed to Nala
महाबाहो (mahābāho) - O great-armed one, O mighty-armed
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - great-armed, mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Addressed to Nala
निषधानाम् (niṣadhānām) - of the Niṣadhas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of niṣadha
niṣadha - Niṣadha (name of a country or its inhabitants; Nala was the king of Niṣadha)
जनाधिप (janādhipa) - O chief of people, O ruler, O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - chief of men, ruler, lord, king
Compound type : tatpurusha (jana+adhipa)
- jana – people, men, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 1)
Note: Addressed to Nala
क्व (kva) - where?, in what place?
(indeclinable)
नु (nu) - An interrogative particle suggesting entreaty or doubt, 'pray tell' (pray tell, indeed, then)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Addressed to Nala
गतः (gataḥ) - gone, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived at, reached
Past Passive Participle
From root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Implied subject is Nala
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of √as
Present tense
2nd person singular, active voice
Root: as (class 2)
इह (iha) - from this place where Damayantī is (here, in this place, from here)
(indeclinable)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, leaving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √tyaj (to abandon, forsake)
Root: tyaj (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
निर्जने (nirjane) - in the desolate, in the solitary, in the uninhabited
(adjective)
Locative, neuter, singular of nirjana
nirjana - desolate, solitary, uninhabited, lonely
Compound type : prādi (nis+jana)
- nis – without, out of, away from
indeclinable - jana – people, men, person
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with vane
वने (vane) - in the forest, in the woods
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket