महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-112
प्रहसन्ति स्म तां केचिदभ्यसूयन्त चापरे ।
चक्रुस्तस्यां दयां केचित्पप्रच्छुश्चापि भारत ॥११२॥
चक्रुस्तस्यां दयां केचित्पप्रच्छुश्चापि भारत ॥११२॥
112. prahasanti sma tāṁ kecidabhyasūyanta cāpare ,
cakrustasyāṁ dayāṁ kecitpapracchuścāpi bhārata.
cakrustasyāṁ dayāṁ kecitpapracchuścāpi bhārata.
112.
prahasanti sma tām kecit abhyasūyanta ca apare
cakruḥ tasyām dayām kecit papracchuḥ ca api bhārata
cakruḥ tasyām dayām kecit papracchuḥ ca api bhārata
112.
Some laughed at her, while others criticized her. Some, however, felt pity for her and questioned her, O Bharata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रहसन्ति (prahasanti) - they laugh
- स्म (sma) - particle indicating past tense
- ताम् (tām) - Damayanti (her)
- केचित् (kecit) - some (of them)
- अभ्यसूयन्त (abhyasūyanta) - they criticized, they blamed, they envied
- च (ca) - and
- अपरे (apare) - others
- चक्रुः (cakruḥ) - they felt (pity) (they did, they made)
- तस्याम् (tasyām) - towards Damayanti (in her, towards her)
- दयाम् (dayām) - pity, compassion
- केचित् (kecit) - some (of them)
- पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked, they questioned
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (or Arjuna), the recipient of this narration (O Bharata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
प्रहसन्ति (prahasanti) - they laugh
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prahas
Present tense
3rd person plural, Present Active, Parasmaidpada
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Used with 'sma' to denote past imperfect action.
स्म (sma) - particle indicating past tense
(indeclinable)
ताम् (tām) - Damayanti (her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Damayanti.
केचित् (kecit) - some (of them)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - some, someone, any
Compound of ka (who) and cid (an indefinite particle)
Note: Refers to some of the people.
अभ्यसूयन्त (abhyasūyanta) - they criticized, they blamed, they envied
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of abhyasūy
Imperfect tense
3rd person plural, Imperfect Active, Ātmanepada
Prefixes: abhi+su
Root: sūy (class 10)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपरे (apare) - others
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent
Note: Refers to other people from the caravan.
चक्रुः (cakruḥ) - they felt (pity) (they did, they made)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect tense
3rd person plural, Perfect Active, Parasmaidpada
Root: kṛ (class 8)
तस्याम् (tasyām) - towards Damayanti (in her, towards her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Locative used to indicate direction/object of emotion (pity towards her).
दयाम् (dayām) - pity, compassion
(noun)
Accusative, feminine, singular of dayā
dayā - pity, compassion, mercy
Root: day (class 1)
Note: Object of `cakruḥ` (they made/felt pity).
केचित् (kecit) - some (of them)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - some, someone, any
Compound of ka (who) and cid (an indefinite particle)
Note: Refers to some of the people.
पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked, they questioned
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of prach
Perfect tense
3rd person plural, Perfect Active, Parasmaidpada
Root: prach (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle or conjunction.
भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (or Arjuna), the recipient of this narration (O Bharata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - O descendant of Bharata, O Arjuna, O Yudhiṣṭhira
Vocative form of bhārata (descendant of Bharata)
Root: bhṛ (class 1)