Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-61, verse-63

सा विवेशाश्रमपदं वीरसेनसुतप्रिया ।
योषिद्रत्नं महाभागा दमयन्ती मनस्विनी ॥६३॥
63. sā viveśāśramapadaṁ vīrasenasutapriyā ,
yoṣidratnaṁ mahābhāgā damayantī manasvinī.
63. sā viveśa āśramapadam vīrasenasutapriyā
yoṣidratnam mahābhāgā damayantī manasvinī
63. Damayantī, the beloved wife of Vīrasena's son (Nala), a jewel among women, highly fortunate, and sagacious, entered the hermitage (āśrama).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - she, that (feminine)
  • विवेश (viveśa) - entered
  • आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, abode of ascetics
  • वीरसेनसुतप्रिया (vīrasenasutapriyā) - Refers to Damayantī, wife of Nala. (beloved of Vīrasena's son (Nala))
  • योषिद्रत्नम् (yoṣidratnam) - a jewel among women, excellent woman
  • महाभागा (mahābhāgā) - highly fortunate, illustrious, glorious
  • दमयन्ती (damayantī) - Wife of Nala (Damayantī (proper name))
  • मनस्विनी (manasvinī) - high-minded, sagacious, intelligent

Words meanings and morphology

सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
विवेश (viveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of viś
Perfect tense, 3rd person singular
Perfect tense form of root viś with prefix vi-
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, abode of ascetics
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, abode of ascetics
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
  • āśrama – hermitage, religious retreat, a stage of life
    noun (masculine)
  • pada – foot, step, place, abode
    noun (neuter)
वीरसेनसुतप्रिया (vīrasenasutapriyā) - Refers to Damayantī, wife of Nala. (beloved of Vīrasena's son (Nala))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vīrasenasutapriyā
vīrasenasutapriyā - beloved of Vīrasena's son
Compound type : tatpuruṣa (vīrasena+suta+priyā)
  • vīrasena – Vīrasena (proper name, King Nala's father)
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
  • priyā – beloved, dear (feminine), wife
    adjective (feminine)
Note: Qualifies Damayantī
योषिद्रत्नम् (yoṣidratnam) - a jewel among women, excellent woman
(noun)
Nominative, neuter, singular of yoṣidratna
yoṣidratna - a jewel among women, excellent woman
Compound type : tatpuruṣa (yoṣit+ratna)
  • yoṣit – woman
    noun (feminine)
  • ratna – jewel, gem, best of its kind
    noun (neuter)
Note: Appositional noun for Damayantī.
महाभागा (mahābhāgā) - highly fortunate, illustrious, glorious
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahābhāgā
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bhāga – share, fortune, destiny
    noun (masculine)
Note: Qualifies Damayantī
दमयन्ती (damayantī) - Wife of Nala (Damayantī (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (proper name of a princess)
Note: Subject of the sentence
मनस्विनी (manasvinī) - high-minded, sagacious, intelligent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manasvin
manasvin - high-minded, sagacious, intelligent
Derived from manas (mind) with possessive suffix -vin
Note: Qualifies Damayantī