महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-63
सा विवेशाश्रमपदं वीरसेनसुतप्रिया ।
योषिद्रत्नं महाभागा दमयन्ती मनस्विनी ॥६३॥
योषिद्रत्नं महाभागा दमयन्ती मनस्विनी ॥६३॥
63. sā viveśāśramapadaṁ vīrasenasutapriyā ,
yoṣidratnaṁ mahābhāgā damayantī manasvinī.
yoṣidratnaṁ mahābhāgā damayantī manasvinī.
63.
sā viveśa āśramapadam vīrasenasutapriyā
yoṣidratnam mahābhāgā damayantī manasvinī
yoṣidratnam mahābhāgā damayantī manasvinī
63.
Damayantī, the beloved wife of Vīrasena's son (Nala), a jewel among women, highly fortunate, and sagacious, entered the hermitage (āśrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- विवेश (viveśa) - entered
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, abode of ascetics
- वीरसेनसुतप्रिया (vīrasenasutapriyā) - Refers to Damayantī, wife of Nala. (beloved of Vīrasena's son (Nala))
- योषिद्रत्नम् (yoṣidratnam) - a jewel among women, excellent woman
- महाभागा (mahābhāgā) - highly fortunate, illustrious, glorious
- दमयन्ती (damayantī) - Wife of Nala (Damayantī (proper name))
- मनस्विनी (manasvinī) - high-minded, sagacious, intelligent
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
विवेश (viveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of viś
Perfect tense, 3rd person singular
Perfect tense form of root viś with prefix vi-
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, abode of ascetics
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, abode of ascetics
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, religious retreat, a stage of life
noun (masculine) - pada – foot, step, place, abode
noun (neuter)
वीरसेनसुतप्रिया (vīrasenasutapriyā) - Refers to Damayantī, wife of Nala. (beloved of Vīrasena's son (Nala))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vīrasenasutapriyā
vīrasenasutapriyā - beloved of Vīrasena's son
Compound type : tatpuruṣa (vīrasena+suta+priyā)
- vīrasena – Vīrasena (proper name, King Nala's father)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine) - priyā – beloved, dear (feminine), wife
adjective (feminine)
Note: Qualifies Damayantī
योषिद्रत्नम् (yoṣidratnam) - a jewel among women, excellent woman
(noun)
Nominative, neuter, singular of yoṣidratna
yoṣidratna - a jewel among women, excellent woman
Compound type : tatpuruṣa (yoṣit+ratna)
- yoṣit – woman
noun (feminine) - ratna – jewel, gem, best of its kind
noun (neuter)
Note: Appositional noun for Damayantī.
महाभागा (mahābhāgā) - highly fortunate, illustrious, glorious
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahābhāgā
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, mighty
adjective - bhāga – share, fortune, destiny
noun (masculine)
Note: Qualifies Damayantī
दमयन्ती (damayantī) - Wife of Nala (Damayantī (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (proper name of a princess)
Note: Subject of the sentence
मनस्विनी (manasvinī) - high-minded, sagacious, intelligent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manasvin
manasvin - high-minded, sagacious, intelligent
Derived from manas (mind) with possessive suffix -vin
Note: Qualifies Damayantī