महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-11
विदर्भतनया राजन्विललाप सुदुःखिता ।
भर्तृशोकपरीताङ्गी शिलातलसमाश्रिता ॥११॥
भर्तृशोकपरीताङ्गी शिलातलसमाश्रिता ॥११॥
11. vidarbhatanayā rājanvilalāpa suduḥkhitā ,
bhartṛśokaparītāṅgī śilātalasamāśritā.
bhartṛśokaparītāṅgī śilātalasamāśritā.
11.
vidarbhatanayā rājan vilalāpa suduḥkhitā
bhartṛśokaparītāṅgī śilātalasamāśritā
bhartṛśokaparītāṅgī śilātalasamāśritā
11.
O King, the daughter of Vidarbha, exceedingly distressed, lamented, her body overcome by grief for her husband, as she rested upon a rock surface.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदर्भतनया (vidarbhatanayā) - Damayantī, the princess of Vidarbha (daughter of Vidarbha)
- राजन् (rājan) - O King
- विललाप (vilalāpa) - she wept, she lamented, she wailed
- सुदुःखिता (suduḥkhitā) - exceedingly distressed, very unhappy, greatly pained
- भर्तृशोकपरीताङ्गी (bhartṛśokaparītāṅgī) - her body overcome by husband's grief, having limbs surrounded by husband's sorrow
- शिलातलसमाश्रिता (śilātalasamāśritā) - resting upon a rock surface, taking refuge on a slab of stone
Words meanings and morphology
विदर्भतनया (vidarbhatanayā) - Damayantī, the princess of Vidarbha (daughter of Vidarbha)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vidarbhatanayā
vidarbhatanayā - daughter of Vidarbha
Compound type : tatpurusha (vidarbha+tanayā)
- vidarbha – Vidarbha (name of a country)
proper noun (masculine) - tanayā – daughter
noun (feminine)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
विललाप (vilalāpa) - she wept, she lamented, she wailed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √lap
Perfect tense
3rd person singular, active voice
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
सुदुःखिता (suduḥkhitā) - exceedingly distressed, very unhappy, greatly pained
(adjective)
Nominative, feminine, singular of suduḥkhita
suduḥkhita - exceedingly distressed, very unhappy, greatly pained
Compound type : prādi (su+duḥkhita)
- su – good, well, exceedingly, very
indeclinable - duḥkhita – distressed, unhappy, grieved, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √duḥkh (to suffer, be pained)
Root: duḥkh (class 10)
Note: Agrees with vidarbhatanayā
भर्तृशोकपरीताङ्गी (bhartṛśokaparītāṅgī) - her body overcome by husband's grief, having limbs surrounded by husband's sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhartṛśokaparītāṅgī
bhartṛśokaparītāṅgī - having a body overcome/enveloped by husband's grief
Compound type : bahuvrihi (bhartṛ+śoka+parīta+aṅgī)
- bhartṛ – husband, supporter
noun (masculine)
Root: bhṛ (class 3) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - parīta – overcome, surrounded, enveloped, pervaded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √i (to go) with prefix pari (around)
Prefix: pari
Root: i (class 2) - aṅgī – having limbs, body-having (feminine)
noun (feminine)
From aṅga (limb, body)
Note: Agrees with vidarbhatanayā
शिलातलसमाश्रिता (śilātalasamāśritā) - resting upon a rock surface, taking refuge on a slab of stone
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śilātalasamāśritā
śilātalasamāśritā - resting upon a rock surface, taking refuge on a slab of stone
Compound type : tatpurusha (śilātala+samāśritā)
- śilā – stone, rock
noun (feminine) - tala – surface, plane, flat ground
noun (neuter) - samāśritā – resting upon, resorted to, taken refuge in
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root √śri (to resort to, cling to) with prefixes sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with vidarbhatanayā