महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-65
पूजां चास्या यथान्यायं कृत्वा तत्र तपोधनाः ।
आस्यतामित्यथोचुस्ते ब्रूहि किं करवामहे ॥६५॥
आस्यतामित्यथोचुस्ते ब्रूहि किं करवामहे ॥६५॥
65. pūjāṁ cāsyā yathānyāyaṁ kṛtvā tatra tapodhanāḥ ,
āsyatāmityathocuste brūhi kiṁ karavāmahe.
āsyatāmityathocuste brūhi kiṁ karavāmahe.
65.
pūjām ca asyāḥ yathānyāyam kṛtvā tatra tapodhanāḥ
āsyatām iti atha ucuḥ te brūhi kim karavāmahe
āsyatām iti atha ucuḥ te brūhi kim karavāmahe
65.
And having duly offered her worship there, the ascetics (tapodhanāḥ) said, "Please be seated." Then they asked her, "Tell us, what can we do?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूजाम् (pūjām) - respectful offering or adoration (worship, adoration, offering)
- च (ca) - and, also
- अस्याः (asyāḥ) - to her (the woman they are addressing) (of her, to her, for her)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - in a proper and fitting manner (according to justice, duly, properly)
- कृत्वा (kṛtvā) - having performed (the worship) (having done, having made, having performed)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - the sages/ascetics present (ascetics (whose wealth is penance), sages)
- आस्यताम् (āsyatām) - an invitation: "Please be seated." (let it be sat; please be seated)
- इति (iti) - marks the end of a quote (thus, so)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- उचुः (ucuḥ) - they said, they spoke
- ते (te) - the ascetics (they)
- ब्रूहि (brūhi) - tell us (tell, speak)
- किम् (kim) - what, which
- करवामहे (karavāmahe) - what shall we do for you (shall we do, may we do)
Words meanings and morphology
पूजाम् (pūjām) - respectful offering or adoration (worship, adoration, offering)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, respect
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्याः (asyāḥ) - to her (the woman they are addressing) (of her, to her, for her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
यथान्यायम् (yathānyāyam) - in a proper and fitting manner (according to justice, duly, properly)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, like, according to, in which way
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, system, logic
noun (masculine)
कृत्वा (kṛtvā) - having performed (the worship) (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root kṛ with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - the sages/ascetics present (ascetics (whose wealth is penance), sages)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism (tapas), an ascetic, a sage
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, penance, austerity, heat
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
आस्यताम् (āsyatām) - an invitation: "Please be seated." (let it be sat; please be seated)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ās
Root: ās (class 2)
इति (iti) - marks the end of a quote (thus, so)
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
उचुः (ucuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root for 'to speak', forms irregular perfect tense 'uvāca', 'ūcuḥ', etc.
Root: vac (class 2)
ते (te) - the ascetics (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
ब्रूहि (brūhi) - tell us (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Alternative root for 'to speak', often interchangeable with 'vac'.
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
करवामहे (karavāmahe) - what shall we do for you (shall we do, may we do)
(verb)
1st person , plural, middle, subjunctive (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)