महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-61, verse-118
यूनः स्थविरबालाश्च सार्थस्य च पुरोगमाः ।
मानुषीं मां विजानीत मनुजाधिपतेः सुताम् ।
नृपस्नुषां राजभार्यां भर्तृदर्शनलालसाम् ॥११८॥
मानुषीं मां विजानीत मनुजाधिपतेः सुताम् ।
नृपस्नुषां राजभार्यां भर्तृदर्शनलालसाम् ॥११८॥
118. yūnaḥ sthavirabālāśca sārthasya ca purogamāḥ ,
mānuṣīṁ māṁ vijānīta manujādhipateḥ sutām ,
nṛpasnuṣāṁ rājabhāryāṁ bhartṛdarśanalālasām.
mānuṣīṁ māṁ vijānīta manujādhipateḥ sutām ,
nṛpasnuṣāṁ rājabhāryāṁ bhartṛdarśanalālasām.
118.
yūnaḥ sthavira-bālāḥ ca sāthasya ca
pura-gamāḥ mānuṣīm mām vijānīta
manu-ja-adhipateḥ sutām nṛpa-snuṣām
rāja-bhāryām bhartṛ-darśana-lālāsam
pura-gamāḥ mānuṣīm mām vijānīta
manu-ja-adhipateḥ sutām nṛpa-snuṣām
rāja-bhāryām bhartṛ-darśana-lālāsam
118.
You, whether young, old, or children, and you, the leaders of this caravan, understand me to be a human woman, the daughter of a king (manujādhipati), the daughter-in-law of a king, a queen, and one who longs to see her husband.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यूनः (yūnaḥ) - young ones, youths
- स्थविर-बालाः (sthavira-bālāḥ) - old men and children
- च (ca) - and
- सार्थस्य (sārthasya) - of the caravan, of the company
- च (ca) - and
- पुर-गमाः (pura-gamāḥ) - leaders, those going first
- मानुषीम् (mānuṣīm) - human, human woman
- माम् (mām) - me
- विजानीत (vijānīta) - know, understand
- मनु-ज-अधिपतेः (manu-ja-adhipateḥ) - of the lord of men, of the king
- सुताम् (sutām) - daughter
- नृप-स्नुषाम् (nṛpa-snuṣām) - daughter-in-law of a king
- राज-भार्याम् (rāja-bhāryām) - wife of a king, queen
- भर्तृ-दर्शन-लालासम् (bhartṛ-darśana-lālāsam) - longing for the sight of her husband
Words meanings and morphology
यूनः (yūnaḥ) - young ones, youths
(noun)
Nominative, masculine, plural of yūvan
yūvan - young, youth, young man
स्थविर-बालाः (sthavira-bālāḥ) - old men and children
(noun)
Nominative, masculine, plural of sthavirabālā
sthavirabālā - old men and children
Compound type : dvandva (sthavira+bāla)
- sthavira – old, aged, an old man
noun (masculine) - bāla – child, boy, young, immature
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
सार्थस्य (sārthasya) - of the caravan, of the company
(noun)
Genitive, masculine, singular of sārtha
sārtha - caravan, company, multitude, meaning, purpose
च (ca) - and
(indeclinable)
पुर-गमाः (pura-gamāḥ) - leaders, those going first
(noun)
Nominative, masculine, plural of purogama
purogama - foremost, leading, preceding, a leader
Compound type : tatpurusha (puras+gama)
- puras – in front, before, formerly
indeclinable - gama – going, moving, one who goes
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root √gam (to go).
Root: √gam (class 1)
मानुषीम् (mānuṣīm) - human, human woman
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mānuṣī
mānuṣī - human, human woman, pertaining to man
Feminine of mānuṣa (human).
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
विजानीत (vijānīta) - know, understand
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of vijñā
Prefix: vi
Root: √jñā (class 9)
मनु-ज-अधिपतेः (manu-ja-adhipateḥ) - of the lord of men, of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of manujādhipati
manujādhipati - lord of men, king
Compound type : tatpurusha (manuja+adhipati)
- manuja – man, human being, born of Manu
noun (masculine) - adhipati – lord, ruler, master
noun (masculine)
सुताम् (sutām) - daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
नृप-स्नुषाम् (nṛpa-snuṣām) - daughter-in-law of a king
(noun)
Accusative, feminine, singular of nṛpasnuṣā
nṛpasnuṣā - daughter-in-law of a king
Compound type : tatpurusha (nṛpa+snuṣā)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine)
From nṛ (man) + √pā (to protect). - snuṣā – daughter-in-law
noun (feminine)
राज-भार्याम् (rāja-bhāryām) - wife of a king, queen
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājabhāryā
rājabhāryā - king's wife, queen
Compound type : tatpurusha (rājan+bhāryā)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - bhāryā – wife, a woman to be supported
noun (feminine)
Gerundive
Derived from root √bhṛ (to support, maintain).
Root: √bhṛ (class 3)
भर्तृ-दर्शन-लालासम् (bhartṛ-darśana-lālāsam) - longing for the sight of her husband
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhartṛdarśanalālasā
bhartṛdarśanalālasā - eager/longing for the sight of one's husband
Compound type : bahuvrihi (bhartṛ+darśana+lālasā)
- bhartṛ – husband, supporter, master
noun (masculine)
Derived from root √bhṛ (to bear, support).
Root: √bhṛ (class 3) - darśana – sight, seeing, vision, appearance
noun (neuter)
Agent Noun
Derived from root √dṛś (to see).
Root: √dṛś (class 1) - lālasā – longing, desire, eagerness, ardent desire
noun (feminine)