मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-5, verse-94
राज्ञो महात्मिके स्थाने सद्यःशौचं विधीयते ।
प्रजानां परिरक्षार्थमासनं चात्र कारणम ॥९४॥
प्रजानां परिरक्षार्थमासनं चात्र कारणम ॥९४॥
94. rājño mahātmike sthāne sadyaḥśaucaṁ vidhīyate ,
prajānāṁ parirakṣārthamāsanaṁ cātra kāraṇam.
prajānāṁ parirakṣārthamāsanaṁ cātra kāraṇam.
94.
rājñaḥ mahātmike sthāne sadyaḥ śaucaṁ vidhīyate
| prajānām parirakṣārtham āsanaṁ ca atra kāraṇam
| prajānām parirakṣārtham āsanaṁ ca atra kāraṇam
94.
vidhīyate ca atra kāraṇam āsanaṁ rājñaḥ mahātmike
sthāne sadyaḥ śaucaṁ prajānām parirakṣārtham
sthāne sadyaḥ śaucaṁ prajānām parirakṣārtham
94.
In the elevated position of a king (rājñaḥ), immediate purification (sadyahśaucam) is prescribed, and the seat (āsanam) is also the reason here, for the protection of the subjects (prajānām).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- महात्मिके (mahātmike) - elevated, high (great, noble, exalted)
- स्थाने (sthāne) - in a position (in a place, in a position)
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once)
- शौचं (śaucaṁ) - purification (purity, cleanness)
- विधीयते (vidhīyate) - is prescribed (is ordained, is prescribed, is done)
- प्रजानाम् (prajānām) - of the subjects (of the subjects, of the people)
- परिरक्षार्थम् (parirakṣārtham) - for the sake of protection
- आसनं (āsanaṁ) - the seat (of power) (seat, sitting)
- च (ca) - and
- अत्र (atra) - here (here, in this)
- कारणम् (kāraṇam) - reason (reason, cause)
Words meanings and morphology
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
महात्मिके (mahātmike) - elevated, high (great, noble, exalted)
(adjective)
Locative, feminine, singular of mahātmik
mahātmik - great, noble, exalted, of high spirit
Derived from 'mahātman' (great soul) or 'mahā' (great) and 'atmika' (related to the self or spirit).
Note: Modifies 'sthāne'.
स्थाने (sthāne) - in a position (in a place, in a position)
(noun)
Locative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, station, abode, position, standing
Derived from the root 'sthā' (to stand) with the suffix '-na'.
Root: sthā (class 1)
सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once)
(indeclinable)
शौचं (śaucaṁ) - purification (purity, cleanness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śauca
śauca - purity, cleanness, purification, rectitude
Derived from 'śuci' (pure) with the suffix '-ka'.
विधीयते (vidhīyate) - is prescribed (is ordained, is prescribed, is done)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vidhī
Present Tense
Causative of 'dhā' (to place, to establish) with prefix 'vi' (apart, in different ways).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
प्रजानाम् (prajānām) - of the subjects (of the subjects, of the people)
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - subject, people, offspring, progeny
Derived from the root 'pra-jan' (to be born forth).
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
परिरक्षार्थम् (parirakṣārtham) - for the sake of protection
(indeclinable)
Compound of 'pari' (around, completely), 'rakṣā' (protection), and 'artha' (purpose, sake).
Compound type : tatpurusha (pari+rakṣā+artha)
- pari – around, about, completely
prefix - rakṣā – protection, defense, guarding
noun (feminine)
From root 'rakṣ' (to protect).
Root: rakṣ (class 1) - artha – purpose, goal, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used in the sense of 'for the purpose of'.
आसनं (āsanaṁ) - the seat (of power) (seat, sitting)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting place, posture
Derived from the root 'ās' (to sit) with the suffix '-ana'.
Root: ās (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
अत्र (atra) - here (here, in this)
(indeclinable)
कारणम् (kāraṇam) - reason (reason, cause)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
Derived from the root 'kṛ' (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)