मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-5, verse-165
पतिं या नाभिचरति मनोवाग्देहसंयुता ।
सा भर्तृलोकमाप्नोति सद्भिः साध्वीति चोच्यते ॥१६५॥
सा भर्तृलोकमाप्नोति सद्भिः साध्वीति चोच्यते ॥१६५॥
165. patiṁ yā nābhicarati manovāgdehasaṁyutā ,
sā bhartṛlokamāpnoti sadbhiḥ sādhvīti cocyate.
sā bhartṛlokamāpnoti sadbhiḥ sādhvīti cocyate.
165.
patim yā nābhicarati manovāgdehsaṃyutā
sābhṛtṛlokamāpnoti sadbhiḥ sādhvīti ca cocyate
sābhṛtṛlokamāpnoti sadbhiḥ sādhvīti ca cocyate
165.
yā manovāgdehsaṃyutā patim na ābhicarati sā
sadbhiḥ sādhvīti ca ābhṛtṛlokam āpnoti cocyate
sadbhiḥ sādhvīti ca ābhṛtṛlokam āpnoti cocyate
165.
She who does not stray from her husband in thought, word, and deed attains the world of her husband and is called virtuous (sādhvī) by the good.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पतिम् (patim) - husband (husband (accusative))
- या (yā) - she who (she who, which (feminine singular))
- न (na) - not
- आभिचरति (ābhicarati) - does not stray from (does not stray, does not deviate, does not commit adultery)
- मनोवाग्देह्संयुता (manovāgdehsaṁyutā) - united in mind, word, and deed (united in mind, speech, and body)
- सा (sā) - she (she, that (feminine singular))
- भृतृलोकम् (bhṛtṛlokam) - the world of her husband (the world of the husband)
- आप्नोति (āpnoti) - attains (attains, reaches, obtains)
- सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good (by the good, by the virtuous, by the wise)
- साध्वीति (sādhvīti) - as virtuous (as virtuous, as a virtuous woman)
- च (ca) - and (and, also, too)
- चोच्यते (cocyate) - is called (is called, is spoken of)
Words meanings and morphology
पतिम् (patim) - husband (husband (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - husband, lord, master, owner
from the root 'pat' (to fall, to rule).
Root: pat (class 1)
या (yā) - she who (she who, which (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
relative pronoun.
न (na) - not
(indeclinable)
a negative particle.
Note: negative particle
आभिचरति (ābhicarati) - does not stray from (does not stray, does not deviate, does not commit adultery)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of ābhicar
present tense, active voice
root 'bhij' (to break) or 'car' (to go) with upasargas 'ā' and 'abhi'. Conjugated in present tense, 3rd person singular, active voice.
Prefixes: ā+abhi
Root: car (class 1)
मनोवाग्देह्संयुता (manovāgdehsaṁyutā) - united in mind, word, and deed (united in mind, speech, and body)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manovāgdehasaṃyuta
manovāgdehasaṁyuta - united in mind, speech, and body; restrained in thought, word, and deed
past passive participle
Compound of 'manas' (mind), 'vāk' (speech), 'deha' (body), and 'saṃyuta' (joined, united). 'saṃyuta' is a past passive participle from the root 'sam' + 'yuj'.
Compound type : bahuvrihi (manas+vāk+deha+saṃyuta)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - vāk – speech, voice, word
noun (feminine)
derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2) - deha – body
noun (masculine) - saṃyuta – joined, united, connected, endowed with
adjective (masculine)
past passive participle
from root 'yuj' (to yoke, to join) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: yuj (class 4)
Note: Describes 'yā' (she who).
सा (sā) - she (she, that (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
demonstrative pronoun.
भृतृलोकम् (bhṛtṛlokam) - the world of her husband (the world of the husband)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhṛtṛloka
bhṛtṛloka - the world of the husband, the abode of the husband
Compound of 'bhartṛ' (husband) and 'loka' (world, realm).
Compound type : tatpurusha (bhartṛ+loka)
- bhartṛ – husband, supporter, bearer, maintainer
noun (masculine)
from the root 'bhṛ' (to bear, support) with the suffix 'tṛc'.
Root: bhṛ (class 1) - loka – world, realm, people, heaven
noun (masculine)
from the root 'luc' (to illuminate, to perceive) or related to 'lok' (to see).
Root: luc (class 4)
आप्नोति (āpnoti) - attains (attains, reaches, obtains)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of āp
present tense, active voice
root 'āp' (to obtain) conjugated in the present tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: ā
Root: āp (class 2)
सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good (by the good, by the virtuous, by the wise)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, true, real, wise, being
derived from the root 'as' (to be) with the prefix 'sat' (that which exists, is). It's a present participle used as an adjective.
Root: as (class 2)
Note: Used here as a noun: 'by the good people'.
साध्वीति (sādhvīti) - as virtuous (as virtuous, as a virtuous woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste woman, good woman
Feminine form of 'sādhu' (good, virtuous).
Root: sad (class 1)
Note: The 'iti' suffix here indicates 'thus' or 'as', meaning 'is called as virtuous'.
च (ca) - and (and, also, too)
(indeclinable)
a conjunction.
Note: conjunction
चोच्यते (cocyate) - is called (is called, is spoken of)
(verb)
3rd person , passive, present (laṭ) of vac
present tense, passive voice
root 'vac' (to speak) conjugated in the present tense, 3rd person singular, passive voice. The reduplication 'co' indicates emphasis or intensive action.
Root: vac (class 2)