मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-5, verse-164
व्यभिचारात तु भर्तुः स्त्री लोके प्राप्नोति निन्द्यताम ।
शृगालयोनिं प्राप्नोति पापरोगैश्च पीड्यते ॥१६४॥
शृगालयोनिं प्राप्नोति पापरोगैश्च पीड्यते ॥१६४॥
164. vyabhicārāt tu bhartuḥ strī loke prāpnoti nindyatām ,
śṛgālayoniṁ prāpnoti pāparogaiśca pīḍyate.
śṛgālayoniṁ prāpnoti pāparogaiśca pīḍyate.
164.
vyabhicārāt tu bhartuḥ strī loke prāpnoti nindyatām
śṛgālayonim prāpnoti pāparogaiḥ ca pīḍyate
śṛgālayonim prāpnoti pāparogaiḥ ca pīḍyate
164.
tu bhartuḥ strī vyabhicārāt loke nindyatām prāpnoti
śṛgālayonim prāpnoti ca pāparogaiḥ pīḍyate
śṛgālayonim prāpnoti ca pāparogaiḥ pīḍyate
164.
However, a woman who engages in infidelity to her husband attains disgrace in this world. She obtains the birth of a jackal and is afflicted with sinful diseases.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यभिचारात् (vyabhicārāt) - from infidelity (from infidelity, from adultery, from deviation)
- तु (tu) - however (but, however, indeed)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (of the husband, of the supporter)
- स्त्री (strī) - woman (woman, wife)
- लोके (loke) - in this world (in the world, on earth)
- प्राप्नोति (prāpnoti) - attains (attains, reaches, obtains)
- निन्द्यताम् (nindyatām) - disgrace (condemnation, disgrace, blame)
- शृगालयोनिम् (śṛgālayonim) - the birth of a jackal (the womb/birth of a jackal)
- प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains (attains, reaches, obtains)
- पापरोगैः (pāparogaiḥ) - sinful diseases (by sinful diseases, by diseases of sin)
- च (ca) - and (and, also, too)
- पीड्यते (pīḍyate) - is afflicted (is afflicted, is oppressed, is tormented)
Words meanings and morphology
व्यभिचारात् (vyabhicārāt) - from infidelity (from infidelity, from adultery, from deviation)
(noun)
Ablative, masculine, singular of vyabhicāra
vyabhicāra - adultery, infidelity, deviation, transgression
from vi+abhi+car (to go, to behave) with the suffix 'a'.
Prefixes: vi+abhi
Root: car (class 1)
तु (tu) - however (but, however, indeed)
(indeclinable)
a particle expressing contrast or emphasis.
Note: particle
भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (of the husband, of the supporter)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, bearer, maintainer
from the root 'bhṛ' (to bear, support) with the suffix 'tṛc'.
Root: bhṛ (class 1)
स्त्री (strī) - woman (woman, wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife
a primary noun, possibly related to roots indicating 'spreading' or 'beauty'.
लोके (loke) - in this world (in the world, on earth)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, heaven
from the root 'luc' (to illuminate, to perceive) or related to 'lok' (to see).
Root: luc (class 4)
प्राप्नोति (prāpnoti) - attains (attains, reaches, obtains)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of prāp
present tense, active voice
root 'prāp' (to reach) conjugated in the present tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: pra
Root: prāp (class 1)
निन्द्यताम् (nindyatām) - disgrace (condemnation, disgrace, blame)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nindya
nindya - blameworthy, reprehensible, to be censured
gerundive
derived from the root 'nind' (to blame, to censure) with the gerundive suffix '-ya'.
Root: nind (class 1)
Note: This form is derived from the gerundive 'nindya' but used substantively here as a noun in the accusative case.
शृगालयोनिम् (śṛgālayonim) - the birth of a jackal (the womb/birth of a jackal)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śṛgālayoni
śṛgālayoni - birth as a jackal, the state of being a jackal
Compound of 'śṛgāla' (jackal) and 'yoni' (womb, birth, source).
Compound type : tatpurusha (śṛgāla+yoni)
- śṛgāla – jackal
noun (masculine) - yoni – womb, birth, source, origin
noun (feminine)
प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains (attains, reaches, obtains)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of prāp
present tense, active voice
root 'prāp' (to reach) conjugated in the present tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: pra
Root: prāp (class 1)
पापरोगैः (pāparogaiḥ) - sinful diseases (by sinful diseases, by diseases of sin)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāparoga
pāparoga - sinful disease, disease caused by sin
Compound of 'pāpa' (sin) and 'roga' (disease).
Compound type : tatpurusha (pāpa+roga)
- pāpa – sin, evil, wrong, fault
noun (neuter) - roga – disease, illness, sickness
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also, too)
(indeclinable)
a conjunction.
Note: conjunction
पीड्यते (pīḍyate) - is afflicted (is afflicted, is oppressed, is tormented)
(verb)
3rd person , passive, present (laṭ) of pīḍ
present tense, passive voice
root 'pīḍ' (to afflict) conjugated in the present tense, 3rd person singular, passive voice.
Root: pīḍ (class 10)