मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-5, verse-78
बाले देशान्तरस्थे च पृथक्पिण्डे च संस्थिते ।
सवासा जलमाप्लुत्य सद्य एव विशुध्यति ॥७८॥
सवासा जलमाप्लुत्य सद्य एव विशुध्यति ॥७८॥
78. bāle deśāntarasthe ca pṛthakpiṇḍe ca saṁsthite ,
savāsā jalamāplutya sadya eva viśudhyati.
savāsā jalamāplutya sadya eva viśudhyati.
78.
bāle deśāntarasthē ca pṛthakpiṇḍe ca saṃsthitē
savāsā jalamāplutya sadya eva viśudhyati
savāsā jalamāplutya sadya eva viśudhyati
78.
bāle deśāntarasthē ca pṛthakpiṇḍe saṃsthitē ca
mānavaḥ savāsā jalam āplutya sadya eva viśudhyati
mānavaḥ savāsā jalam āplutya sadya eva viśudhyati
78.
If a child is abroad, or if a relative has died (requiring separate funeral rites), a person becomes pure immediately by bathing in water with their clothes on.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाले (bāle) - if a child (in a child)
- देशान्तरस्थे (deśāntarasthē) - abroad (situated in another country, abroad)
- च (ca) - and (and, also)
- पृथक्पिण्डे (pṛthakpiṇḍe) - if a relative has died (requiring separate funeral rites) (in separate offerings of food)
- च (ca) - and (and, also)
- संस्थिते (saṁsthitē) - has died (having died, deceased)
- सवासा (savāsā) - with clothes on
- जलम् (jalam) - water
- आप्लुत्य (āplutya) - after bathing (having bathed, having immersed)
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once)
- एव (eva) - just (only, indeed, even)
- विशुध्यति (viśudhyati) - becomes pure (becomes pure, is purified)
Words meanings and morphology
बाले (bāle) - if a child (in a child)
(noun)
Locative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, infant
देशान्तरस्थे (deśāntarasthē) - abroad (situated in another country, abroad)
(adjective)
Locative, masculine, singular of deśāntarastha
deśāntarastha - situated in another country, abroad
compound of deśāntara 'another country' and stha 'situated'
Compound type : tatpurusha (deśāntara+stha)
- deśāntara – another country, foreign land
noun (neuter)
compound of deśa 'country' and antara 'other' - stha – standing, situated, residing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √sthā 'to stand, stay' + niṣṭhā suffix
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पृथक्पिण्डे (pṛthakpiṇḍe) - if a relative has died (requiring separate funeral rites) (in separate offerings of food)
(noun)
Locative, masculine, singular of pṛthakpiṇḍa
pṛthakpiṇḍa - separate ball of food (offering)
compound of pṛthak 'separate' and piṇḍa 'ball, lump'
Compound type : tatpurusha (pṛthak+piṇḍa)
- pṛthak – separate, apart
indeclinable - piṇḍa – ball, lump, morsel, funeral cake
noun (masculine)
Note: This phrase implies a situation of death, specifically when a deceased relative requires separate funeral rites (pinda offerings).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
संस्थिते (saṁsthitē) - has died (having died, deceased)
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - died, deceased, ended, situated
Past Passive Participle
from √sthā 'to stand' + sam 'together' + niṣṭhā suffix
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
सवासा (savāsā) - with clothes on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of savāsa
savāsa - wearing clothes, clothed
compound of sa 'with' and vāsa 'clothing'
Compound type : tatpurusha (sa+vāsa)
- sa – with, together
indeclinable - vāsa – clothing, garment
noun (masculine)
from √vas 'to wear'
Root: vas (class 2)
जलम् (jalam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of jala
jala - water
आप्लुत्य (āplutya) - after bathing (having bathed, having immersed)
(indeclinable)
Gerund
from √plu 'to flow' + ā 'towards, completely' + gerund suffix
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
Note: Gerund form, indicating an action completed before another.
सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once)
(indeclinable)
एव (eva) - just (only, indeed, even)
(indeclinable)
विशुध्यति (viśudhyati) - becomes pure (becomes pure, is purified)
(verb)
3rd person , middle, present (laṭ) of viśudh
Atmanepada
from √śudh 'to be pure' + vi 'completely' + atmanepada suffix
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)