मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-5, verse-64
अह्ना चैकेन रात्र्या च त्रिरात्रैरेव च त्रिभिः ।
शवस्पृशो विशुध्यन्ति त्र्यहादुदकदायिनः ॥६४॥
शवस्पृशो विशुध्यन्ति त्र्यहादुदकदायिनः ॥६४॥
64. ahnā caikena rātryā ca trirātraireva ca tribhiḥ ,
śavaspṛśo viśudhyanti tryahādudakadāyinaḥ.
śavaspṛśo viśudhyanti tryahādudakadāyinaḥ.
64.
ahnā ca ekena rātryā ca trirātraiḥ eva ca tribhiḥ
śavaspṛśaḥ viśudhyanti tryahāt udakadāyinaḥ
śavaspṛśaḥ viśudhyanti tryahāt udakadāyinaḥ
64.
ca ekena ahnā ca rātryā ca eva trirātraiḥ ca
tribhiḥ śavaspṛśaḥ viśudhyanti tryahāt udakadāyinaḥ
tribhiḥ śavaspṛśaḥ viśudhyanti tryahāt udakadāyinaḥ
64.
Those who touch a corpse purify themselves in one day and one night, or in three days and three nights. Those who give water (to the deceased) purify themselves after three days.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अह्ना (ahnā) - in one day (by day)
- च (ca) - and
- एकेना (ekenā) - by one (day) (by one)
- रात्र्या (rātryā) - by one night (by night)
- त्रिरात्रैः (trirātraiḥ) - in three days and nights (by three nights, in three days)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, thus)
- च (ca) - and
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three (days/nights) (by three)
- शवस्पृशः (śavaspṛśaḥ) - those who touch a corpse (toucher of a corpse)
- विशुध्यन्ति (viśudhyanti) - purify themselves (they purify, become pure)
- त्र्यहात् (tryahāt) - after three days (from three days)
- उदकदायिनः (udakadāyinaḥ) - those who give water (to the deceased) (water-givers)
Words meanings and morphology
अह्ना (ahnā) - in one day (by day)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ahnah
ahnah - day
Note: Instrumental case often denotes 'within' or 'by' a duration of time.
च (ca) - and
(indeclinable)
एकेना (ekenā) - by one (day) (by one)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone
Note: Modifies 'ahnā'.
रात्र्या (rātryā) - by one night (by night)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Instrumental case indicating duration.
त्रिरात्रैः (trirātraiḥ) - in three days and nights (by three nights, in three days)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of trirātra
trirātra - a period of three days and nights
compound of tri (three) and rātra (night)
Compound type : tatpurusha (tri+rātra)
- tri – three
indeclinable - rātra – night
noun (neuter)
एव (eva) - indeed (indeed, only, thus)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three (days/nights) (by three)
(indeclinable)
Note: Modifies the implied duration of time.
शवस्पृशः (śavaspṛśaḥ) - those who touch a corpse (toucher of a corpse)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śavaspṛś
śavaspṛś - one who touches a corpse
compound of śava (corpse) and spṛś (toucher)
Compound type : tatpurusha (śava+spṛś)
- śava – corpse, dead body
noun (neuter) - spṛś – toucher, one who touches
noun (masculine)
derived from the root spṛś (to touch)
Root: spṛś (class 6)
विशुध्यन्ति (viśudhyanti) - purify themselves (they purify, become pure)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of viśudh
Present tense, 3rd person plural
prefix vi (intensifying) + root śudh (to purify)
Prefix: vi
Root: śudh (class 10)
त्र्यहात् (tryahāt) - after three days (from three days)
(noun)
Ablative, neuter, singular of tryaha
tryaha - a period of three days
compound of tri (three) and ahah (day)
Compound type : tatpurusha (tri+ahah)
- tri – three
indeclinable - ahah – day
noun (neuter)
Note: Ablative case often indicates 'after' or 'from' a point in time.
उदकदायिनः (udakadāyinaḥ) - those who give water (to the deceased) (water-givers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of udakadāyin
udakadāyin - one who offers water (to the dead), water-giver
compound of udaka (water) and dāyin (giver, from root dā 'to give')
Compound type : tatpurusha (udaka+dāyin)
- udaka – water
noun (neuter) - dāyin – giver, donor
noun (masculine)
derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)