Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,5

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-5, verse-81

श्रोत्रिये तूपसंपन्ने त्रिरात्रमशुचिर्भवेत ।
मातुले पक्षिणीं रात्रिं शिष्यर्त्विग्बान्धवेषु च ॥८१॥
81. śrotriye tūpasaṁpanne trirātramaśucirbhavet ,
mātule pakṣiṇīṁ rātriṁ śiṣyartvigbāndhaveṣu ca.
81. śrotriye tu asampanne trirātram aśucir bhavet
mātule pakṣiṇīṃ rātrim śiṣya rtviɡ bāndhaveṣu ca
81. If a learned Brahmin (śrotriya) passes away, one remains impure for three nights. In the case of an uncle, a disciple, a priest, or a relative, for one night (pakṣiṇī rātri) and a day.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रोत्रिये (śrotriye) - learned Brahmin (one who has studied the Vedas, a learned Brahmin)
  • तु (tu) - however (but, however)
  • अ-सम्पन्ने (a-sampanne) - passes away (not accomplished, not attained, not deceased)
  • त्रिरात्रम् (trirātram) - for three nights (three nights)
  • अशुचिः (aśuciḥ) - impure
  • भवेत् (bhavet) - remains (may be, becomes)
  • मातुले (mātule) - maternal uncle
  • पक्षिणीं (pakṣiṇīṁ) - one night and a day (lasting for half a lunar month, a fortnight)
  • रात्रिम् (rātrim) - night
  • शिष्य (śiṣya) - disciple (disciple, pupil)
  • र्त्विɡ (rtviɡ) - priest (priest, officiating priest)
  • बान्धवेषु (bāndhaveṣu) - relatives (relatives, kinsmen)
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

श्रोत्रिये (śrotriye) - learned Brahmin (one who has studied the Vedas, a learned Brahmin)
(noun)
Locative, masculine, singular of śrotriya
śrotriya - one who has studied the Vedas, a learned Brahmin, an accomplished scholar
From 'śruta' (heard) + suffix '-iya'
Note: locative case indicating the person whose passing away causes impurity
तु (tu) - however (but, however)
(indeclinable)
अ-सम्पन्ने (a-sampanne) - passes away (not accomplished, not attained, not deceased)
(participle)
Locative, masculine, singular of a-sampanna
a-sampanna - not accomplished, not attained, not finished, not dead
past passive participle
Prefix 'a-' (not) + 'sampanna' (accomplished, attained)
Note: This construction 'tu a-sampanne' implies 'however, when (he) is not deceased' which is a bit unusual. A more direct phrasing would be expected. It likely means 'in the case of the passing away of a learned Brahmin'. The locative case implies 'upon the passing away of'.
त्रिरात्रम् (trirātram) - for three nights (three nights)
(noun)
Accusative, neuter, singular of trirātra
trirātra - three nights
Compound of tri (three) and rātra (night)
Compound type : tatpurusha (tri+rātra)
  • tri – three
    noun
  • rātra – night
    noun (neuter)
Note: accusative case, often used adverbially for duration
अशुचिः (aśuciḥ) - impure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśuci
aśuci - impure, unclean, unholy
Prefix 'a-' (not) + 'śuci' (pure)
भवेत् (bhavet) - remains (may be, becomes)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
root
Root class 1 (parasmaipada)
Root: bhū (class 1)
मातुले (mātule) - maternal uncle
(noun)
Locative, masculine, singular of mātula
mātula - maternal uncle
Derived from 'mātṛ' (mother)
Note: locative case indicating the person whose passing away causes impurity
पक्षिणीं (pakṣiṇīṁ) - one night and a day (lasting for half a lunar month, a fortnight)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pakṣiṇī
pakṣiṇī - lasting for half a month (fortnight), female bird
From 'pakṣa' (fortnight, side, wing)
Note: Modifies 'rātrim'. The meaning here is not a full fortnight but a shorter period, likely a night and a day, as indicated by the context and the following 'diva' in verse 104 which is similar. It signifies the impurity duration.
रात्रिम् (rātrim) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Accusative case, indicating duration, often paired with 'pakṣiṇīṃ' to mean one night and the following day.
शिष्य (śiṣya) - disciple (disciple, pupil)
(noun)
Locative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - disciple, pupil
From root 'śās' (to teach, to command)
Root: śās (class 1)
Note: locative case indicating the person whose passing away causes impurity
र्त्विɡ (rtviɡ) - priest (priest, officiating priest)
(noun)
Locative, masculine, singular of ṛtvij
ṛtvij - priest, officiating priest (especially in Vedic rituals)
From 'ṛtu' (season) + 'yaj' (to sacrifice)
Root: yaj (class 2)
Note: locative case indicating the person whose passing away causes impurity
बान्धवेषु (bāndhaveṣu) - relatives (relatives, kinsmen)
(noun)
Locative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Derived from 'bandhu' (relation, kinsman)
Note: locative case indicating the person whose passing away causes impurity
(ca) - and
(indeclinable)