मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-5, verse-152
मङ्गलार्थं स्वस्त्ययनं यज्ञश्चासां प्रजापतेः ।
प्रयुज्यते विवाहे तु प्रदानं स्वाम्यकारणम ॥१५२॥
प्रयुज्यते विवाहे तु प्रदानं स्वाम्यकारणम ॥१५२॥
152. maṅgalārthaṁ svastyayanaṁ yajñaścāsāṁ prajāpateḥ ,
prayujyate vivāhe tu pradānaṁ svāmyakāraṇam.
prayujyate vivāhe tu pradānaṁ svāmyakāraṇam.
152.
maṅgalārthaṃ svastayanaṃ yajñaś cāsāṃ prajāpateḥ
prayujyate vivāhe tu pradānaṃ svāmyakāraṇam
prayujyate vivāhe tu pradānaṃ svāmyakāraṇam
152.
ca āsām prajāpateḥ maṅgalārtham svastyanam yajñaḥ
vivāhe tu pradānam svāmyakāraṇam prayujyate
vivāhe tu pradānam svāmyakāraṇam prayujyate
152.
For auspiciousness, a rite for well-being and a Vedic ritual (yajña) of these are performed for the lord of creation (Prajapati). In marriage, the gift (of the bride) is made, but it is not the cause of ownership.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मङ्गलार्थं (maṅgalārthaṁ) - for auspiciousness (for the sake of auspiciousness, for welfare)
- स्वस्तयनं (svastayanaṁ) - a rite for well-being (a rite for well-being, a benedictory formula)
- यज्ञः (yajñaḥ) - Vedic ritual (sacrifice, Vedic ritual, offering)
- च (ca) - and (and, also)
- आसाम् (āsām) - of these (women) (of these (fem. pl.))
- प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of the lord of creation (Prajapati) (of the lord of creatures, of Prajapati)
- प्रयुज्यते (prayujyate) - are performed (is employed, is performed, is applied)
- विवाहे (vivāhe) - in marriage
- तु (tu) - but (but, however)
- प्रदानं (pradānaṁ) - the gift (of the bride) (giving, bestowing, gift)
- स्वाम्यकारणम् (svāmyakāraṇam) - cause of ownership (cause of ownership, reason for possession)
Words meanings and morphology
मङ्गलार्थं (maṅgalārthaṁ) - for auspiciousness (for the sake of auspiciousness, for welfare)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṅgalārtha
maṅgalārtha - for the sake of auspiciousness
Compound type : tatpurusha (maṅgala+artha)
- maṅgala – auspiciousness, welfare, good fortune
noun (neuter) - artha – aim, purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: accusative of purpose
स्वस्तयनं (svastayanaṁ) - a rite for well-being (a rite for well-being, a benedictory formula)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svastayana
svastayana - a rite for well-being, benediction
Nominal
Derived from svasti
यज्ञः (yajñaḥ) - Vedic ritual (sacrifice, Vedic ritual, offering)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, offering, worship, Vedic ritual
Nominal
From the root yaj 'to worship, sacrifice, offer'
Root: yaj (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आसाम् (āsām) - of these (women) (of these (fem. pl.))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of as
as - this, he, she, it
Demonstrative pronoun, declined in all genders and cases.
प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of the lord of creation (Prajapati) (of the lord of creatures, of Prajapati)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, creator, Prajapati
Compound of prajā (offspring, creatures) and pati (lord, master).
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
- prajā – offspring, progeny, creatures
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, protector
noun (masculine)
प्रयुज्यते (prayujyate) - are performed (is employed, is performed, is applied)
(verb)
3rd person , passive, present (laṭ) of prayuj
Atmanepada, Passive
Root √yuj with prefix pra, in the passive voice, present tense.
Prefix: pra
Root: yuj (class 4)
विवाहे (vivāhe) - in marriage
(noun)
Locative, masculine, singular of vivāha
vivāha - marriage, wedding
Nominal
From the root vah 'to carry, bear' with prefix vi.
Prefix: vi
Root: vah (class 2)
तु (tu) - but (but, however)
(indeclinable)
प्रदानं (pradānaṁ) - the gift (of the bride) (giving, bestowing, gift)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pradāna
pradāna - giving, bestowal, gift
Nominal
From the root dā 'to give' with prefix pra.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
स्वाम्यकारणम् (svāmyakāraṇam) - cause of ownership (cause of ownership, reason for possession)
(noun)
Nominative, neuter, singular of svāmyakāraṇa
svāmyakāraṇa - cause of ownership
Compound of svāmin (owner) and kāraṇa (cause).
Compound type : tatpurusha (svāmin+kāraṇa)
- svāmin – owner, master, lord
noun (masculine)
Derived from svā (one's own). - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Nominal
From the root kṛ 'to do, make'.
Root: kṛ (class 8)