Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,5

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-5, verse-166

अनेन नारी वृत्तेन मनोवाग्देहसंयता ।
इहाग्र्यां कीर्तिमाप्नोति पतिलोकं परत्र च ॥१६६॥
166. anena nārī vṛttena manovāgdehasaṁyatā ,
ihāgryāṁ kīrtimāpnoti patilokaṁ paratra ca.
166. anena nārī vṛttena manovāgdehsaṃyatā
ihāgryāṃ kīrtim āpnoti patilokam paratra ca
166. nārī anena vṛttena manovāgdehsaṃyatā
ihāgryāṃ kīrtim ca patilokam paratra āpnoti
166. By means of this conduct, a woman who is restrained in mind, word, and deed attains excellent fame in this world and the world of her husband hereafter.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनेन (anena) - by this (by this, with this)
  • नारी (nārī) - woman (woman, wife)
  • वृत्तेन (vṛttena) - by this conduct (by conduct, by character, by practice)
  • मनोवाग्देह्संयता (manovāgdehsaṁyatā) - restrained in mind, word, and deed (restrained in mind, speech, and body)
  • इहाग्र्यां (ihāgryāṁ) - excellent in this world (in this, highest, excellent)
  • कीर्तिम् (kīrtim) - fame (fame, renown, glory)
  • आप्नोति (āpnoti) - attains (attains, reaches, obtains)
  • पतिलोकम् (patilokam) - the world of her husband (the world of the husband)
  • परत्र (paratra) - hereafter (hereafter, in the next world, in the other world)
  • (ca) - and (and, also, too)

Words meanings and morphology

अनेन (anena) - by this (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
demonstrative pronoun.
Note: Instrumental singular of 'idam', referring to 'vṛttena' (conduct).
नारी (nārī) - woman (woman, wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife
Related to 'nara' (man) with the feminine suffix 'i'.
वृत्तेन (vṛttena) - by this conduct (by conduct, by character, by practice)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, behavior, character, practice, circle, round
past passive participle
Past passive participle of the root 'vṛt' (to turn, to become, to behave).
Root: vṛt (class 1)
Note: Describing the means by which the actions are performed.
मनोवाग्देह्संयता (manovāgdehsaṁyatā) - restrained in mind, word, and deed (restrained in mind, speech, and body)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manovāgdehasaṃyata
manovāgdehasaṁyata - restrained in mind, speech, and body; self-controlled in thought, word, and deed
past passive participle
Compound of 'manas' (mind), 'vāk' (speech), 'deha' (body), and 'saṃyata' (restrained, controlled). 'saṃyata' is a past passive participle from the root 'sam' + 'yam'.
Compound type : bahuvrihi (manas+vāk+deha+saṃyata)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
  • vāk – speech, voice, word
    noun (feminine)
    derived from root 'vac' (to speak).
    Root: vac (class 2)
  • deha – body
    noun (masculine)
  • saṃyata – restrained, controlled, subdued, self-possessed
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root 'yam' (to restrain, to hold) with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: yam (class 1)
Note: Describes 'nārī' (woman).
इहाग्र्यां (ihāgryāṁ) - excellent in this world (in this, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ihāgra
ihāgra - excellent here, best in this world
Compound of 'iha' (here) and 'agra' (first, foremost, excellent).
Compound type : tatpurusha (iha+agra)
  • iha – here, in this place, in this world
    indeclinable
  • agra – front, foremost, first, excellent, top
    adjective (neuter)
Note: Modifies 'kīrtim' (fame).
कीर्तिम् (kīrtim) - fame (fame, renown, glory)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kīrti
kīrti - fame, renown, glory, reputation
derived from the root 'kṛt' (to cut, to make) or related to 'kīrt' (to praise).
Root: kṛt (class 6)
आप्नोति (āpnoti) - attains (attains, reaches, obtains)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of āp
present tense, active voice
root 'āp' (to obtain) conjugated in the present tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: ā
Root: āp (class 2)
पतिलोकम् (patilokam) - the world of her husband (the world of the husband)
(noun)
Accusative, masculine, singular of patiloka
patiloka - the world of the husband, the abode of the husband
Compound of 'pati' (husband) and 'loka' (world, realm).
Compound type : tatpurusha (pati+loka)
  • pati – husband, lord, master, owner
    noun (masculine)
    from the root 'pat' (to fall, to rule).
    Root: pat (class 1)
  • loka – world, realm, people, heaven
    noun (masculine)
    from the root 'luc' (to illuminate, to perceive) or related to 'lok' (to see).
    Root: luc (class 4)
परत्र (paratra) - hereafter (hereafter, in the next world, in the other world)
(indeclinable)
Compound of 'para' (other, beyond) and 'atra' (here).
Note: contrasts with 'iha' (here).
(ca) - and (and, also, too)
(indeclinable)
a conjunction.
Note: conjunction