Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-192, verse-95

इहाद्य वै गृहीत्वा तत्प्रयच्छे द्विगुणं फलम् ।
एकस्याः पुरुषव्याघ्र कः शुद्धः कोऽत्र दोषवान् ॥९५॥
95. ihādya vai gṛhītvā tatprayacche dviguṇaṁ phalam ,
ekasyāḥ puruṣavyāghra kaḥ śuddhaḥ ko'tra doṣavān.
95. iha adya vai gṛhītvā tat prayacchet dvi-guṇam phalam
ekasyāḥ puruṣa-vyāghra kaḥ śuddhaḥ kaḥ atra doṣavān
95. puruṣa-vyāghra! iha adya vai tat gṛhītvā dvi-guṇam phalam prayacchet.
ekasyāḥ kaḥ śuddhaḥ kaḥ atra doṣavān?
95. Indeed, having taken that (repayment) here today, he should give double the fruit (or reward). O tiger among men (puruṣavyāghra), regarding just one cow, who among us is pure (śuddha) and who is at fault here?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इह (iha) - here, in this world, now
  • अद्य (adya) - today, now
  • वै (vai) - indeed, surely, verily
  • गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, after taking
  • तत् (tat) - that
  • प्रयच्छेत् (prayacchet) - he should give, one should give
  • द्वि-गुणम् (dvi-guṇam) - double, twofold
  • फलम् (phalam) - fruit, result, reward
  • एकस्याः (ekasyāḥ) - of one (feminine), for one (feminine)
  • पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - O tiger among men, O best of men
  • कः (kaḥ) - who?
  • शुद्धः (śuddhaḥ) - pure, clean, faultless
  • कः (kaḥ) - who?
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • दोषवान् (doṣavān) - faulty, blameworthy, having fault

Words meanings and morphology

इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, after taking
(indeclinable)
absolutive
Root: grah (class 9)
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that
प्रयच्छेत् (prayacchet) - he should give, one should give
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pra-yam
Optative Mood
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
द्वि-गुणम् (dvi-guṇam) - double, twofold
(adjective)
neuter, singular of dvi-guṇa
dvi-guṇa - double, twofold
Compound type : dvigu (dvi+guṇa)
  • dvi – two
    numeral
  • guṇa – fold, quality, property
    noun (masculine)
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward
एकस्याः (ekasyāḥ) - of one (feminine), for one (feminine)
(pronoun)
feminine, singular of eka
eka - one, single, alone
पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣa-vyāghra
puruṣa-vyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
  • puruṣa – man, person (puruṣa), human being
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
शुद्धः (śuddhaḥ) - pure, clean, faultless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, faultless
Past Passive Participle
Root: śudh (class 4)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
दोषवान् (doṣavān) - faulty, blameworthy, having fault
(adjective)
Nominative, masculine, singular of doṣavat
doṣavat - having fault, faulty, blameworthy
possessive suffix -vat