महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-110
राजोवाच ।
धिग्राजधर्मं यस्यायं कार्यस्येह विनिश्चयः ।
इत्यर्थं मे ग्रहीतव्यं कथं तुल्यं भवेदिति ॥११०॥
धिग्राजधर्मं यस्यायं कार्यस्येह विनिश्चयः ।
इत्यर्थं मे ग्रहीतव्यं कथं तुल्यं भवेदिति ॥११०॥
110. rājovāca ,
dhigrājadharmaṁ yasyāyaṁ kāryasyeha viniścayaḥ ,
ityarthaṁ me grahītavyaṁ kathaṁ tulyaṁ bhavediti.
dhigrājadharmaṁ yasyāyaṁ kāryasyeha viniścayaḥ ,
ityarthaṁ me grahītavyaṁ kathaṁ tulyaṁ bhavediti.
110.
rājā uvāca dhik rājadharmam yasya ayam kāryasya iha
viniścayaḥ iti artham me grahītavyam katham tulyam bhavet iti
viniścayaḥ iti artham me grahītavyam katham tulyam bhavet iti
110.
rājā uvāca yasya kāryasya ayam viniścayaḥ iha,
rājadharmam dhik! iti artham me grahītavyam katham tulyam bhavet iti
rājadharmam dhik! iti artham me grahītavyam katham tulyam bhavet iti
110.
The King said: "Fie on the constitution (dharma) of a king, if such a decision is to be made here concerning this matter! How can what is to be accepted by me for this reason be considered equal or just?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - King, ruler
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- धिक् (dhik) - fie upon!, shame on!, alas!
- राजधर्मम् (rājadharmam) - royal duty, king's constitution, principles of kingship
- यस्य (yasya) - whose, of which
- अयम् (ayam) - this
- कार्यस्य (kāryasya) - of the work, of the matter, of the action
- इह (iha) - here, in this world, in this matter
- विनिश्चयः (viniścayaḥ) - decision, conclusion, determination
- इति (iti) - thus, so
- अर्थम् (artham) - for the sake of, for the purpose of, reason
- मे (me) - by me
- ग्रहीतव्यम् (grahītavyam) - to be accepted, should be taken
- कथम् (katham) - how, in what manner
- तुल्यम् (tulyam) - equal, comparable, just
- भवेत् (bhavet) - it would be, it might be
- इति (iti) - thus, so
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - King, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Perfect (liṭ) 3rd person singular active form of verb 'vac'
Root: vac (class 2)
धिक् (dhik) - fie upon!, shame on!, alas!
(indeclinable)
राजधर्मम् (rājadharmam) - royal duty, king's constitution, principles of kingship
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājadharma
rājadharma - royal duty, the natural law (dharma) of a king, king's justice
Compound type : tatpuruṣa (rājan+dharma)
- rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine) - dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
यस्य (yasya) - whose, of which
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
कार्यस्य (kāryasya) - of the work, of the matter, of the action
(adjective)
Genitive, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, proper to be done, duty, business, matter
Gerundive
Gerundive (future passive participle) of verb 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
विनिश्चयः (viniścayaḥ) - decision, conclusion, determination
(noun)
Nominative, masculine, singular of viniścaya
viniścaya - firm determination, resolution, ascertainment
Prefixes: vi+ni
Root: ści (class 1)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - for the sake of, for the purpose of, reason
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, cause
Note: Often used adverbially in compounds or with 'iti' to denote purpose or reason.
मे (me) - by me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Used in an instrumental sense with the gerundive 'grahītavyam' (passive construction).
ग्रहीतव्यम् (grahītavyam) - to be accepted, should be taken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of grahītavya
grahītavya - to be taken, to be accepted, proper to be taken
Gerundive
Gerundive (future passive participle) of verb 'grah' (to take, accept)
Root: grah (class 9)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
तुल्यम् (tulyam) - equal, comparable, just
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tulya
tulya - equal, similar, like, comparable
भवेत् (bhavet) - it would be, it might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Mood
Optative (vidhiliṅ) 3rd person singular active form of verb 'bhū'
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
Note: Marks the end of direct speech.