महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-61
न यज्ञाध्ययने दानं नियमास्तारयन्ति हि ।
तथा सत्यं परे लोके यथा वै पुरुषर्षभ ॥६१॥
तथा सत्यं परे लोके यथा वै पुरुषर्षभ ॥६१॥
61. na yajñādhyayane dānaṁ niyamāstārayanti hi ,
tathā satyaṁ pare loke yathā vai puruṣarṣabha.
tathā satyaṁ pare loke yathā vai puruṣarṣabha.
61.
na yajña adhyayane dānam niyamāḥ tārayanti hi
tathā satyam pare loke yathā vai puruṣarṣabha
tathā satyam pare loke yathā vai puruṣarṣabha
61.
puruṣarṣabha hi yajña adhyayane dānam niyamāḥ
na tārayanti pare loke yathā vai satyam
na tārayanti pare loke yathā vai satyam
61.
Indeed, Vedic rituals (yajña), scriptural study, acts of charity (dāna), and religious observances do not bring liberation in the supreme world in the same way that truth does, O best among men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- यज्ञ (yajña) - the ritualistic offerings and acts of worship (sacrifice, worship, offering)
- अध्ययने (adhyayane) - in the study of scriptures (in study, in learning)
- दानम् (dānam) - acts of giving or charity (gift, donation, charity)
- नियमाः (niyamāḥ) - religious or moral observances (rules, observances, restraints)
- तारयन्ति (tārayanti) - these practices do not liberate or save (they cause to cross, they liberate, they save)
- हि (hi) - emphasizes the statement, 'indeed' (indeed, for, surely)
- तथा (tathā) - in the same way, similarly (implying a comparison) (thus, so, in that manner)
- सत्यम् (satyam) - the principle of truthfulness or truth itself (truth, reality, honesty)
- परे (pare) - referring to a higher spiritual realm or world (in the higher, in the supreme, in the other)
- लोके (loke) - in the supreme or transcendent realm (after death) (in the world, in the realm)
- यथा (yathā) - indicating a comparison, 'just as truth (does)' (as, just as, according to)
- वै (vai) - an emphatic particle, 'surely' or 'indeed' (indeed, surely, verily)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - direct address to the listener, 'O best among men' (O best of men, O chief of men)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
यज्ञ (yajña) - the ritualistic offerings and acts of worship (sacrifice, worship, offering)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, offering, ritual
Derived from root yaj- (to sacrifice, worship)
Root: yaj (class 1)
Note: The word is used here in a list with other practices, implying a general sense.
अध्ययने (adhyayane) - in the study of scriptures (in study, in learning)
(noun)
Locative, neuter, singular of adhyayana
adhyayana - study, reading, learning, especially of sacred texts
Derived from root i- (to go) with prefix adhi-
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: The locative case is used here to indicate the context or sphere of action.
दानम् (dānam) - acts of giving or charity (gift, donation, charity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dāna
dāna - gift, donation, charity, giving
Derived from root dā- (to give)
Root: dā (class 3)
Note: This is a nominative singular, standing in a list of subjects.
नियमाः (niyamāḥ) - religious or moral observances (rules, observances, restraints)
(noun)
Nominative, masculine, plural of niyama
niyama - restraint, rule, discipline, observance, regulation
Derived from root yam- (to restrain, control) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Plural nominative, indicating multiple rules or observances.
तारयन्ति (tārayanti) - these practices do not liberate or save (they cause to cross, they liberate, they save)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of tārayati
causative present active
Causative of root tṛ- (to cross, pass over)
Root: tṛ (class 1)
Note: The plural form agrees with the multiple subjects (sacrifices, study, charity, observances).
हि (hi) - emphasizes the statement, 'indeed' (indeed, for, surely)
(indeclinable)
Note: Conjunction indicating emphasis or reason.
तथा (tathā) - in the same way, similarly (implying a comparison) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Used in correlation with 'yathā'.
सत्यम् (satyam) - the principle of truthfulness or truth itself (truth, reality, honesty)
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, sincerity, truthful
Derived from sat (being, existence)
Note: The subject of the implied verb 'saves' or 'liberates'.
परे (pare) - referring to a higher spiritual realm or world (in the higher, in the supreme, in the other)
(adjective)
Locative, masculine, singular of para
para - other, higher, supreme, excellent, distant
Note: Agrees with 'loke' in gender, number, and case.
लोके (loke) - in the supreme or transcendent realm (after death) (in the world, in the realm)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, universe
Note: The locative case indicates location.
यथा (yathā) - indicating a comparison, 'just as truth (does)' (as, just as, according to)
(indeclinable)
Note: Used in correlation with 'tathā'.
वै (vai) - an emphatic particle, 'surely' or 'indeed' (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - direct address to the listener, 'O best among men' (O best of men, O chief of men)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, eminent
noun (masculine)
Note: A common honorific in epic Sanskrit.