Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-192, verse-74

ब्राह्मण उवाच ।
न छन्दयामि ते राजन्नापि ते गृहमाव्रजम् ।
इहागम्य तु याचित्वा न गृह्णीषे पुनः कथम् ॥७४॥
74. brāhmaṇa uvāca ,
na chandayāmi te rājannāpi te gṛhamāvrajam ,
ihāgamya tu yācitvā na gṛhṇīṣe punaḥ katham.
74. brāhmaṇa uvāca na chandayāmi te rājan na api te gṛham
āvrajam iha āgamya tu yācitvā na gṛhṇīṣe punaḥ katham
74. brāhmaṇa uvāca he rājan,
aham te na chandayāmi na api te gṛham āvrajam tu iha āgamya yācitvā punaḥ katham na gṛhṇīṣe
74. The Brahmin said: "O King, I do not desire anything from you, nor did I come to your house for that (purpose). But having come here and having made my request, why do you not accept (it) then?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मण (brāhmaṇa) - Brahmin
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not, no
  • छन्दयामि (chandayāmi) - I do not desire (anything). (I desire, I please)
  • ते (te) - from you (ablative or genitive sense here). (to you, from you, your)
  • राजन् (rājan) - O king
  • (na) - not, no
  • अपि (api) - "nor even". (also, even, too)
  • ते (te) - Possessive "your" (house). (your)
  • गृहम् (gṛham) - house, home
  • आव्रजम् (āvrajam) - I came, I arrived
  • इह (iha) - here, in this place
  • आगम्य (āgamya) - having come, after coming
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • याचित्वा (yācitvā) - having asked, having requested
  • (na) - not, no
  • गृह्णीषे (gṛhṇīṣe) - you do not accept. (you accept, you take)
  • पुनः (punaḥ) - "then" in a logical sense. (again, then, moreover)
  • कथम् (katham) - how, in what manner

Words meanings and morphology

ब्राह्मण (brāhmaṇa) - Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahman or Brahmins
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
perfect active indicative
Root vac (2nd class, vad)
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
छन्दयामि (chandayāmi) - I do not desire (anything). (I desire, I please)
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of chand
present active indicative
Causative of root chand (also a root chad with similar meanings)
Root: chand (class 10)
ते (te) - from you (ablative or genitive sense here). (to you, from you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of tvam
Note: Enclitic form.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun
(na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - "nor even". (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Here used with na for "nor even".
ते (te) - Possessive "your" (house). (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of tvam
Note: Enclitic form.
गृहम् (gṛham) - house, home
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Object of āvrajam.
आव्रजम् (āvrajam) - I came, I arrived
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (Laṅ) of vraj
imperfect active indicative
From ā (prefix) + root vraj (1st class)
Prefix: ā
Root: vraj (class 1)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आगम्य (āgamya) - having come, after coming
(indeclinable)
gerund (absolutive)
From ā (prefix) + root gam (to go) + suffix -ya (for prefixed roots)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
याचित्वा (yācitvā) - having asked, having requested
(indeclinable)
gerund (absolutive)
From root yāc (to ask) + suffix -tvā
Root: yāc (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
गृह्णीषे (gṛhṇīṣe) - you do not accept. (you accept, you take)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (Laṭ) of grah
present middle indicative
From root grah (9th class)
Root: grah (class 9)
पुनः (punaḥ) - "then" in a logical sense. (again, then, moreover)
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)