महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-59
इहागम्य हि मां राजञ्जाप्यं फलमयाचिथाः ।
तन्मन्निसृष्टं गृह्णीष्व भव सत्ये स्थिरोऽपि च ॥५९॥
तन्मन्निसृष्टं गृह्णीष्व भव सत्ये स्थिरोऽपि च ॥५९॥
59. ihāgamya hi māṁ rājañjāpyaṁ phalamayācithāḥ ,
tanmannisṛṣṭaṁ gṛhṇīṣva bhava satye sthiro'pi ca.
tanmannisṛṣṭaṁ gṛhṇīṣva bhava satye sthiro'pi ca.
59.
iha āgamya hi mām rājan jāpyam phalam ayācithaḥ tat
man nisṛṣṭam gṛhṇīṣva bhava satye sthiraḥ api ca
man nisṛṣṭam gṛhṇīṣva bhava satye sthiraḥ api ca
59.
rājan,
iha āgamya hi mām jāpyam phalam ayācithaḥ tat man nisṛṣṭam gṛhṇīṣva,
api ca satye sthiraḥ bhava
iha āgamya hi mām jāpyam phalam ayācithaḥ tat man nisṛṣṭam gṛhṇīṣva,
api ca satye sthiraḥ bhava
59.
Indeed, O king, you came here and sought from me the fruit of my chanted prayers (jāpya). Therefore, accept what has been given by me, and remain steadfast in truth (satya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - here, in this world
- आगम्य (āgamya) - having come, approaching
- हि (hi) - indeed, surely, because
- माम् (mām) - me
- राजन् (rājan) - O king
- जाप्यम् (jāpyam) - The fruit or merit accumulated from chanting sacred texts (jāpya). (that which is to be recited/chanted, fruit of chanting)
- फलम् (phalam) - The result or benefit of 'jāpya'. (fruit, result, reward)
- अयाचिथः (ayācithaḥ) - you begged, you asked for
- तत् (tat) - Therefore (introducing the consequence for the king to accept). (that, therefore)
- मन् (man) - from me
- निसृष्टम् (nisṛṣṭam) - What has been given/offered by the speaker. (offered, given, discharged)
- गृह्णीष्व (gṛhṇīṣva) - you accept, take
- भव (bhava) - be firm (be, become)
- सत्ये (satye) - Referring to the principle of truthfulness (satya). (in truth, in reality)
- स्थिरः (sthiraḥ) - steadfast in truth (firm, steady, steadfast)
- अपि (api) - also, even
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
आगम्य (āgamya) - having come, approaching
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
prefix ā- + root gam- with suffix -ya (after prefix)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive verb form.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'ayācithaḥ' (begged from me).
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
जाप्यम् (jāpyam) - The fruit or merit accumulated from chanting sacred texts (jāpya). (that which is to be recited/chanted, fruit of chanting)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jāpya
jāpya - to be muttered/recited, object of meditation (japa), fruit of recitation
Gerundive
from root jap- with suffix -ya
Root: jap (class 1)
Note: Object of 'ayācithaḥ'.
फलम् (phalam) - The result or benefit of 'jāpya'. (fruit, result, reward)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Object of 'ayācithaḥ'. It forms a compound-like sense with 'jāpyam' (fruit of chanting).
अयाचिथः (ayācithaḥ) - you begged, you asked for
(verb)
2nd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of yāc
Root: yāc (class 1)
Note: Imperfect past, 2nd singular. The 'a' prefix for past tense.
तत् (tat) - Therefore (introducing the consequence for the king to accept). (that, therefore)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb/conjunction here.
मन् (man) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Ablative case. 'mat' is the form before a consonant, 'man' due to sandhi before 'n'.
निसृष्टम् (nisṛṣṭam) - What has been given/offered by the speaker. (offered, given, discharged)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nisṛṣṭa
nisṛṣṭa - sent forth, discharged, given, offered, created
Past Passive Participle
prefix nis- + root sṛj- with suffix -ta
Prefix: nis
Root: sṛj (class 6)
Note: Refers to the 'fruit' being offered.
गृह्णीष्व (gṛhṇīṣva) - you accept, take
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of grah
Root: grah (class 9)
Note: Second person singular imperative middle.
भव (bhava) - be firm (be, become)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Second person singular imperative.
सत्ये (satye) - Referring to the principle of truthfulness (satya). (in truth, in reality)
(noun)
Locative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
Note: Locative of place/state.
स्थिरः (sthiraḥ) - steadfast in truth (firm, steady, steadfast)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthira
sthira - firm, steady, stable, fixed, constant
Note: Qualifies the implied subject 'you'.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)