महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-14
इदं चैवापरं प्राह देवी तत्प्रियकाम्यया ।
निरयं नैव यातासि यत्र याता द्विजर्षभाः ॥१४॥
निरयं नैव यातासि यत्र याता द्विजर्षभाः ॥१४॥
14. idaṁ caivāparaṁ prāha devī tatpriyakāmyayā ,
nirayaṁ naiva yātāsi yatra yātā dvijarṣabhāḥ.
nirayaṁ naiva yātāsi yatra yātā dvijarṣabhāḥ.
14.
idam ca eva aparam prāha devī tat-priya-kāmyayā
nirayam na eva yātā asi yatra yātā dvija-ṛṣabhāḥ
nirayam na eva yātā asi yatra yātā dvija-ṛṣabhāḥ
14.
devī tat-priya-kāmyayā idam ca eva aparam prāha tvam
nirayam na eva yātā asi yatra dvija-ṛṣabhāḥ yātāḥ
nirayam na eva yātā asi yatra dvija-ṛṣabhāḥ yātāḥ
14.
And the goddess, indeed desiring his welfare, said this other thing: "You will certainly not go to hell, where even the best among the twice-born (dvija) have gone."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (referring to what follows) (this)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
- अपरम् (aparam) - another (thing/statement) (other, another, next, subsequent)
- प्राह (prāha) - said (said, spoke)
- देवी (devī) - the goddess (goddess)
- तत्-प्रिय-काम्यया (tat-priya-kāmyayā) - desiring his welfare (with the desire for his/her beloved's welfare)
- निरयम् (nirayam) - to hell (to hell, to a miserable state)
- न (na) - not (not, no)
- एव (eva) - certainly (indeed, certainly, only)
- याता (yātā) - gone (gone, having gone)
- असि (asi) - you are
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- याता (yātā) - have gone (gone, having gone)
- द्विज-ऋषभाः (dvija-ṛṣabhāḥ) - the best among the twice-born (dvija) (best among the twice-born (Brahmins))
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (referring to what follows) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
अपरम् (aparam) - another (thing/statement) (other, another, next, subsequent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apara
apara - other, another, subsequent, inferior, western
Note: Qualifies an implicit noun like vacana (word/statement).
प्राह (prāha) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prahā
Perfect tense form of ah.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Derived from root AH, often used in perfect tense as present.
देवी (devī) - the goddess (goddess)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine woman, queen
Feminine of deva.
Root: div (class 4)
तत्-प्रिय-काम्यया (tat-priya-kāmyayā) - desiring his welfare (with the desire for his/her beloved's welfare)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tat-priya-kāmya
tat-priya-kāmya - desire for one's beloved's welfare, with desire for that dear one
Instrumental case of a feminine noun derived from tat-priya-kāma (desire for beloved).
Compound type : tatpuruṣa (tad+priya+kāmya)
- tad – that, his, her, its
pronoun (neuter) - priya – dear, beloved, pleasing, welfare
adjective (masculine) - kāmya – desire, longing, wish
noun (masculine)
From root kam (to desire) with suffix ya.
Root: kam (class 1)
Note: Expresses the reason/motive.
निरयम् (nirayam) - to hell (to hell, to a miserable state)
(noun)
Accusative, masculine, singular of niraya
niraya - hell, purgatory, a place of torment, lowest state of existence
From ni-i (go down).
Prefix: nis
Root: i (class 2)
Note: Object of motion implied by yātā.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एव (eva) - certainly (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
याता (yātā) - gone (gone, having gone)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, arrived, traversed
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with suffix -ta.
Root: yā (class 2)
Note: Functions as predicate, referring to the agent.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Forms a compound predicate with yātā.
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
याता (yātā) - have gone (gone, having gone)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yāta
yāta - gone, arrived, traversed
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with suffix -ta.
Root: yā (class 2)
Note: Functions as predicate.
द्विज-ऋषभाः (dvija-ṛṣabhāḥ) - the best among the twice-born (dvija) (best among the twice-born (Brahmins))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija-ṛṣabha
dvija-ṛṣabha - chief of Brahmins, best of the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+ṛṣabha)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine)
Derived from dvi (twice) + jan (born).
Root: jan (class 4) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)