Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-192, verse-44

ब्राह्मण उवाच ।
युद्धं मम सदा वाणी याचतीति विकत्थसे ।
न च युद्धं मया सार्धं किमर्थं याचसे पुनः ॥४४॥
44. brāhmaṇa uvāca ,
yuddhaṁ mama sadā vāṇī yācatīti vikatthase ,
na ca yuddhaṁ mayā sārdhaṁ kimarthaṁ yācase punaḥ.
44. brāhmaṇaḥ uvāca | yuddham mama sadā vāṇī yācati iti vikatthase
| na ca yuddham mayā sārdham kimartham yācase punaḥ
44. brāhmaṇaḥ uvāca "mama vāṇī sadā yuddham yācati" iti vikatthase.
ca mayā sārdham yuddham na (asti).
punaḥ kimartham yācase?
44. The brahmin said: "You boast, saying, 'My speech always seeks battle.' Yet, there is no battle (to be had) with me. Why then do you beg again (for something else)?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - brahmin, priest, member of the priestly caste
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
  • मम (mama) - my, of me
  • सदा (sadā) - always, ever
  • वाणी (vāṇī) - speech, word, voice
  • याचति (yācati) - begs, asks for
  • इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
  • विकत्थसे (vikatthase) - you boast, you brag
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
  • मया (mayā) - by me, with me
  • सार्धम् (sārdham) - with, together with
  • किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
  • याचसे (yācase) - you beg, you ask for
  • पुनः (punaḥ) - again, furthermore

Words meanings and morphology

ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - brahmin, priest, member of the priestly caste
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, priest, related to Brahman
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, combat, war
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
वाणी (vāṇī) - speech, word, voice
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāṇī
vāṇī - speech, voice, word, sound
याचति (yācati) - begs, asks for
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yāc
Root: yāc (class 1)
इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
(indeclinable)
विकत्थसे (vikatthase) - you boast, you brag
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of vikatth
Prefix: vi
Root: katth (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, combat, war
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kim+artha)
  • kim – what, which, why
    pronoun (neuter)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
याचसे (yācase) - you beg, you ask for
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of yāc
Root: yāc (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)