Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-192, verse-41

राजोवाच ।
क्षत्रियोऽहं न जानामि देहीति वचनं क्वचित् ।
प्रयच्छ युद्धमित्येवं वादिनः स्मो द्विजोत्तम ॥४१॥
41. rājovāca ,
kṣatriyo'haṁ na jānāmi dehīti vacanaṁ kvacit ,
prayaccha yuddhamityevaṁ vādinaḥ smo dvijottama.
41. rājā uvāca | kṣatriyaḥ aham na jānāmi dehi iti vacanam
kvacit | prayaccha yuddham iti evam vādinaḥ smaḥ dvijottama
41. rājā uvāca dvijottama,
aham kṣatriyaḥ.
dehi iti vacanam kvacit na jānāmi.
evam yuddham prayaccha iti vādinaḥ smaḥ.
41. The king said: "O best of brahmins, I am a warrior (kṣatriya), and I do not know the word 'give!' [in the sense of begging] anywhere. Rather, we are those who say, 'Give battle!'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजा (rājā) - king
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - warrior, member of the warrior caste
  • अहम् (aham) - I
  • (na) - not, no
  • जानामि (jānāmi) - I know
  • देहि (dehi) - give!
  • इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
  • क्वचित् (kvacit) - anywhere, at any time, ever
  • प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, offer
  • युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
  • इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • वादिनः (vādinaḥ) - speakers, proclaimers
  • स्मः (smaḥ) - we are
  • द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins

Words meanings and morphology

राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - warrior, member of the warrior caste
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - warrior, ruler, member of the military or ruling class
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
(na) - not, no
(indeclinable)
जानामि (jānāmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
देहि (dehi) - give!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
क्वचित् (kvacit) - anywhere, at any time, ever
(indeclinable)
प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, offer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayaccha
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, combat, war
इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
वादिनः (vādinaḥ) - speakers, proclaimers
(noun)
Nominative, masculine, plural of vādin
vādin - speaking, saying, speaker, proponent
agent noun/adjective
Derived from verb root 'vad' (to speak) with suffix '-in'
Root: vad (class 1)
स्मः (smaḥ) - we are
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born, best of brahmins
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born, brahmin, bird, tooth
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, excellent, supreme
    adjective (masculine)