महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-43
राजोवाच ।
स्वशक्त्याहं ददानीति त्वया पूर्वं प्रभाषितम् ।
याचे त्वां दीयतां मह्यं जप्यस्यास्य फलं द्विज ॥४३॥
स्वशक्त्याहं ददानीति त्वया पूर्वं प्रभाषितम् ।
याचे त्वां दीयतां मह्यं जप्यस्यास्य फलं द्विज ॥४३॥
43. rājovāca ,
svaśaktyāhaṁ dadānīti tvayā pūrvaṁ prabhāṣitam ,
yāce tvāṁ dīyatāṁ mahyaṁ japyasyāsya phalaṁ dvija.
svaśaktyāhaṁ dadānīti tvayā pūrvaṁ prabhāṣitam ,
yāce tvāṁ dīyatāṁ mahyaṁ japyasyāsya phalaṁ dvija.
43.
rājā uvāca | svaśaktyā aham dadāmi iti tvayā pūrvam prabhāṣitam
| yāce tvām dīyatām mahyam japyasya asya phalam dvija
| yāce tvām dīyatām mahyam japyasya asya phalam dvija
43.
rājā uvāca dvija,
"aham svaśaktyā dadāmi" iti tvayā pūrvam prabhāṣitam.
(ataḥ) tām yāce,
asya japyasya phalam mahyam dīyatām.
"aham svaśaktyā dadāmi" iti tvayā pūrvam prabhāṣitam.
(ataḥ) tām yāce,
asya japyasya phalam mahyam dīyatām.
43.
The king said: "You said earlier that 'I give according to my own ability (śakti).' O brahmin, I now ask you: let the fruit of this chanting be given to me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- स्वशक्त्या (svaśaktyā) - by my own ability (śakti) (by one's own power, by one's own ability)
- अहम् (aham) - I
- ददामि (dadāmi) - I give
- इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
- त्वया (tvayā) - by you
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
- प्रभाषितम् (prabhāṣitam) - spoken, said, declared
- याचे (yāce) - I beg, I ask for
- त्वाम् (tvām) - you
- दीयताम् (dīyatām) - let it be given
- मह्यम् (mahyam) - to me
- जप्यस्य (japyasya) - of chanting, of recitation
- अस्य (asya) - of this
- फलम् (phalam) - fruit, result, reward
- द्विज (dvija) - O brahmin, O twice-born
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
स्वशक्त्या (svaśaktyā) - by my own ability (śakti) (by one's own power, by one's own ability)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of svaśakti
svaśakti - one's own power, inherent ability (śakti)
Compound type : tatpuruṣa (sva+śakti)
- sva – own, self, personal
pronoun - śakti – power, energy, ability, strength, faculty
noun (feminine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
ददामि (dadāmi) - I give
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Root: dā (class 3)
इति (iti) - thus, so; indicates direct speech
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
प्रभाषितम् (prabhāṣitam) - spoken, said, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prabhāṣita
prabhāṣita - spoken, said, declared
Past Passive Participle
From root 'bhāṣ' (to speak) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: bhāṣ (class 1)
याचे (yāce) - I beg, I ask for
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of yāc
Root: yāc (class 1)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दीयताम् (dīyatām) - let it be given
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
मह्यम् (mahyam) - to me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
जप्यस्य (japyasya) - of chanting, of recitation
(noun)
Genitive, neuter, singular of japya
japya - to be chanted, to be recited; chanting, recitation
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root 'jap' (to mutter, chant) with suffix '-ya'
Root: jap (class 1)
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, advantage
द्विज (dvija) - O brahmin, O twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born, brahmin, bird, tooth