महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-22
ब्राह्मण उवाच ।
कृतं लोकैर्हि मे धर्म गच्छ च त्वं यथासुखम् ।
बहुदुःखसुखं देहं नोत्सृजेयमहं विभो ॥२२॥
कृतं लोकैर्हि मे धर्म गच्छ च त्वं यथासुखम् ।
बहुदुःखसुखं देहं नोत्सृजेयमहं विभो ॥२२॥
22. brāhmaṇa uvāca ,
kṛtaṁ lokairhi me dharma gaccha ca tvaṁ yathāsukham ,
bahuduḥkhasukhaṁ dehaṁ notsṛjeyamahaṁ vibho.
kṛtaṁ lokairhi me dharma gaccha ca tvaṁ yathāsukham ,
bahuduḥkhasukhaṁ dehaṁ notsṛjeyamahaṁ vibho.
22.
brāhmaṇaḥ uvāca kṛtaṃ lokaiḥ hi me dharma gaccha ca tvaṃ
yathāsukham bahuduḥkhasukhaṃ dehaṃ na utsṛjeyaṃ ahaṃ vibho
yathāsukham bahuduḥkhasukhaṃ dehaṃ na utsṛjeyaṃ ahaṃ vibho
22.
brāhmaṇaḥ uvāca he dharma me kṛtam hi lokaiḥ tvam ca yathāsukham
gaccha vibho aham bahuduḥkhasukham deham na utsṛjeyam
gaccha vibho aham bahuduḥkhasukham deham na utsṛjeyam
22.
The Brahmin said: 'O Dharma, my obligations (dharma) have indeed been fulfilled by the worlds. And you may go happily. O Lord, I would not abandon this body, which involves much suffering and much joy.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कृतं (kṛtaṁ) - done, accomplished, fulfilled
- लोकैः (lokaiḥ) - by the worlds, by the people
- हि (hi) - indeed, for, because
- मे (me) - to me, for me, my
- धर्म (dharma) - O Dharma (personified), duty, constitution, natural law
- गच्छ (gaccha) - go
- च (ca) - and, also
- त्वं (tvaṁ) - you
- यथासुखम् (yathāsukham) - as comfortably as possible, happily, at ease
- बहुदुःखसुखं (bahuduḥkhasukhaṁ) - having much pain and pleasure, full of much suffering and joy
- देहं (dehaṁ) - body
- न (na) - not, no
- उत्सृजेयं (utsṛjeyaṁ) - I would abandon, I should abandon
- अहं (ahaṁ) - I
- विभो (vibho) - O lord, O all-pervading one
Words meanings and morphology
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, one belonging to the priestly class
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
कृतं (kṛtaṁ) - done, accomplished, fulfilled
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8)
लोकैः (lokaiḥ) - by the worlds, by the people
(noun)
Instrumental, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I
धर्म (dharma) - O Dharma (personified), duty, constitution, natural law
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, moral law
Root: dhṛ (class 1)
गच्छ (gaccha) - go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्वं (tvaṁ) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
यथासुखम् (yathāsukham) - as comfortably as possible, happily, at ease
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, according to
indeclinable - sukha – pleasure, happiness, comfort
noun (neuter)
बहुदुःखसुखं (bahuduḥkhasukhaṁ) - having much pain and pleasure, full of much suffering and joy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahuduḥkhasukha
bahuduḥkhasukha - having much pain and pleasure
Compound type : bahuvrihi (bahu+duḥkha+sukha)
- bahu – much, many
adjective (masculine) - duḥkha – pain, suffering, misery
noun (neuter) - sukha – pleasure, happiness, joy
noun (neuter)
Note: Agrees with 'deham'.
देहं (dehaṁ) - body
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, physical frame
न (na) - not, no
(indeclinable)
उत्सृजेयं (utsṛjeyaṁ) - I would abandon, I should abandon
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of utsṛj
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
विभो (vibho) - O lord, O all-pervading one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - lord, master, all-pervading, mighty