महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-40
तेभ्यः प्रयच्छ दानानि ये प्रवृत्ता नराधिप ।
अहं न प्रतिगृह्णामि किमिष्टं किं ददानि ते ।
ब्रूहि त्वं नृपतिश्रेष्ठ तपसा साधयामि किम् ॥४०॥
अहं न प्रतिगृह्णामि किमिष्टं किं ददानि ते ।
ब्रूहि त्वं नृपतिश्रेष्ठ तपसा साधयामि किम् ॥४०॥
40. tebhyaḥ prayaccha dānāni ye pravṛttā narādhipa ,
ahaṁ na pratigṛhṇāmi kimiṣṭaṁ kiṁ dadāni te ,
brūhi tvaṁ nṛpatiśreṣṭha tapasā sādhayāmi kim.
ahaṁ na pratigṛhṇāmi kimiṣṭaṁ kiṁ dadāni te ,
brūhi tvaṁ nṛpatiśreṣṭha tapasā sādhayāmi kim.
40.
tebhyaḥ prayaccha dānāni ye pravṛttā
narādhipa aham na pratigṛhṇāmi
kim iṣṭam kim dadāni te brūhi tvam
nṛpati-śreṣṭha tapasā sādhayāmi kim
narādhipa aham na pratigṛhṇāmi
kim iṣṭam kim dadāni te brūhi tvam
nṛpati-śreṣṭha tapasā sādhayāmi kim
40.
narādhipa,
ye pravṛttāḥ tebhyaḥ dānāni prayaccha aham na pratigṛhṇāmi kim iṣṭam (asti)? kim te dadāni? nṛpati-śreṣṭha,
tvam brūhi tapasā kim sādhayāmi?
ye pravṛttāḥ tebhyaḥ dānāni prayaccha aham na pratigṛhṇāmi kim iṣṭam (asti)? kim te dadāni? nṛpati-śreṣṭha,
tvam brūhi tapasā kim sādhayāmi?
40.
O ruler of men (narādhipa), give gifts (dāna) to those who are engaged in worldly activity (pravṛtta). I, however, do not accept gifts. What do you desire? What should I give to you? Tell me, O best of kings (nṛpatiśreṣṭha), what can I achieve through (my) ascetic practice (tapas)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them, for them
- प्रयच्छ (prayaccha) - give, offer
- दानानि (dānāni) - gifts
- ये (ye) - who, those who
- प्रवृत्ता (pravṛttā) - engaged, active
- नराधिप (narādhipa) - O King, ruler of men
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- प्रतिगृह्णामि (pratigṛhṇāmi) - I accept, I receive
- किम् (kim) - what
- इष्टम् (iṣṭam) - desired (thing)
- किम् (kim) - what
- ददानि (dadāni) - should I give
- ते (te) - to you
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- त्वम् (tvam) - you
- नृपति-श्रेष्ठ (nṛpati-śreṣṭha) - O best of kings
- तपसा (tapasā) - by asceticism (tapas)
- साधयामि (sādhayāmi) - I achieve, I accomplish
- किम् (kim) - what
Words meanings and morphology
तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them, for them
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the 'pravṛttāḥ' brahmins mentioned in the previous verse.
प्रयच्छ (prayaccha) - give, offer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-√yam
imperative active
Prefix: pra
Root: √yam (class 1)
दानानि (dānāni) - gifts
(noun)
Accusative, neuter, plural of dāna
dāna - gift, giving, donation (dāna)
Root: √dā (class 3)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
प्रवृत्ता (pravṛttā) - engaged, active
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravṛtta
pravṛtta - begun, started, engaged in, active, relating to action
Past Passive Participle
From pra-√vṛt (to turn forward, to proceed, to begin).
Prefix: pra
Root: √vṛt (class 1)
नराधिप (narādhipa) - O King, ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men (narādhipa)
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रतिगृह्णामि (pratigṛhṇāmi) - I accept, I receive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of prati-√grah
present active
Prefix: prati
Root: √grah (class 9)
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
इष्टम् (iṣṭam) - desired (thing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, beloved; sacrificed (PPP of √yaj)
Past Passive Participle
From √iṣ (to wish, desire) or √yaj (to sacrifice). Contextually, 'desired' is more appropriate.
Root: √iṣ (class 6)
किम् (kim) - what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
ददानि (dadāni) - should I give
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of √dā
imperative active
Root: √dā (class 3)
Note: Used in a deliberative sense, 'what may I give' or 'what should I give?'
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuşmad
yuşmad - you
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √brū
imperative
Root: √brū (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you
नृपति-श्रेष्ठ (nṛpati-śreṣṭha) - O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati-śreṣṭha
nṛpati-śreṣṭha - best among kings, chief of rulers
Compound type : tatpurusha (nṛpati+śreṣṭha)
- nṛpati – king, lord of men
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief, principal
adjective (masculine)
Superlative degree of 'praśasya' (praiseworthy).
तपसा (tapasā) - by asceticism (tapas)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, austerity, spiritual fervor, heat (tapas)
Root: √tap (class 1)
साधयामि (sādhayāmi) - I achieve, I accomplish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √sādh
present active
Causative of √sidh (to be accomplished, to succeed).
Root: √sidh (class 4)
किम् (kim) - what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which