महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-28
भीष्म उवाच ।
अथ वैवस्वतः कालो मृत्युश्च त्रितयं विभो ।
ब्राह्मणं तं महाभागमुपागम्येदमब्रुवन् ॥२८॥
अथ वैवस्वतः कालो मृत्युश्च त्रितयं विभो ।
ब्राह्मणं तं महाभागमुपागम्येदमब्रुवन् ॥२८॥
28. bhīṣma uvāca ,
atha vaivasvataḥ kālo mṛtyuśca tritayaṁ vibho ,
brāhmaṇaṁ taṁ mahābhāgamupāgamyedamabruvan.
atha vaivasvataḥ kālo mṛtyuśca tritayaṁ vibho ,
brāhmaṇaṁ taṁ mahābhāgamupāgamyedamabruvan.
28.
bhīṣmaḥ uvāca atha vaivasvataḥ kālaḥ mṛtyuḥ ca tritayam
vibho brāhmaṇam tam mahābhāgam upāgamya idam abruvan
vibho brāhmaṇam tam mahābhāgam upāgamya idam abruvan
28.
bhīṣmaḥ uvāca.
vibho,
atha vaivasvataḥ kālaḥ ca mṛtyuḥ tritayam tam mahābhāgam brāhmaṇam upāgamya idam abruvan.
vibho,
atha vaivasvataḥ kālaḥ ca mṛtyuḥ tritayam tam mahābhāgam brāhmaṇam upāgamya idam abruvan.
28.
Bhishma said: Then, O powerful one, Vaivasvata, Time, and Death—the three of them—approached that greatly fortunate Brahmin and said this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a character in Mahabharata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अथ (atha) - then, now, moreover
- वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Yama, the son of Vivasvat (Vaivasvata (son of Vivasvat, an epithet of Yama))
- कालः (kālaḥ) - Time (personified deity) (time, death)
- मृत्युः (mṛtyuḥ) - Death (personified deity) (death)
- च (ca) - and, also
- त्रितयम् (tritayam) - the group of three (Vaivasvata, Time, and Death) (a trio, a group of three)
- विभो (vibho) - O powerful one, O lord, O omnipresent one
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Brahmin
- तम् (tam) - that (specific) Brahmin (that, him)
- महाभागम् (mahābhāgam) - greatly fortunate, noble
- उपागम्य (upāgamya) - having approached, having come near
- इदम् (idam) - this (following statement) (this, these words)
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a character in Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a warrior in Mahabharata), terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Yama, the son of Vivasvat (Vaivasvata (son of Vivasvat, an epithet of Yama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaivasvata
vaivasvata - son of Vivasvat (the Sun-god); an epithet of Yama
Derived from Vivasvat
कालः (kālaḥ) - Time (personified deity) (time, death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, appointed time, death, black
मृत्युः (mṛtyuḥ) - Death (personified deity) (death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, dying, the god of death
Root: mṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्रितयम् (tritayam) - the group of three (Vaivasvata, Time, and Death) (a trio, a group of three)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tritaya
tritaya - a triad, a group of three
Derived from `tri` (three) with suffix -taya
Note: Refers to the three preceding entities.
विभो (vibho) - O powerful one, O lord, O omnipresent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, powerful, lord, master
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Brahmin
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest, relating to Brahman
Root: bṛh (class 1)
Note: Object of `upāgamya` and `abruvan`.
तम् (tam) - that (specific) Brahmin (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (remote demonstrative)
Note: Modifies `brāhmaṇam`.
महाभागम् (mahābhāgam) - greatly fortunate, noble
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, noble, highly esteemed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
Note: Modifies `brāhmaṇam`.
उपागम्य (upāgamya) - having approached, having come near
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix `upa-` + `ā-` + root `gam` and suffix -ya
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
इदम् (idam) - this (following statement) (this, these words)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these (proximate demonstrative)
Note: Object of `abruvan`. Forms sandhi `idamabruvan`.
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person plural imperfect active
Root: brū (class 2)