Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-192, verse-56

अथैवं वदतो मेऽद्य वचनं न करिष्यसि ।
महानधर्मो भविता तव राजन्मृषाकृतः ॥५६॥
56. athaivaṁ vadato me'dya vacanaṁ na kariṣyasi ,
mahānadharmo bhavitā tava rājanmṛṣākṛtaḥ.
56. atha evam vadataḥ me adya vacanam na kariṣyasi
mahān adharmaḥ bhavitā tava rājan mṛṣākṛtaḥ
56. rājan atha adya evam vadataḥ me vacanam na
kariṣyasi tava mahān adharmaḥ mṛṣākṛtaḥ bhavitā
56. Now, if you do not abide by my word spoken thus today, then a great act of unrighteousness (adharma) will be committed by you, O king, rendering it all in vain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - now, then, thereupon
  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • वदतः (vadataḥ) - of me, who is speaking (of one speaking, while speaking)
  • मे (me) - my, of me
  • अद्य (adya) - today, now
  • वचनम् (vacanam) - my word, my statement (word, statement, command)
  • (na) - not, no
  • करिष्यसि (kariṣyasi) - you will accept (my word) (you will do, you will make, you will accept)
  • महान् (mahān) - great, large, mighty
  • अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, injustice, wrong conduct
  • भविता (bhavitā) - will be, will become
  • तव (tava) - your, of you, for you
  • राजन् (rājan) - O king!
  • मृषाकृतः (mṛṣākṛtaḥ) - falsely done, rendered in vain

Words meanings and morphology

अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
वदतः (vadataḥ) - of me, who is speaking (of one speaking, while speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying, uttering
Present Active Participle
Present Active Participle of root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - my word, my statement (word, statement, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, statement, speech, command
From vac (to speak) + ana (suffix)
(na) - not, no
(indeclinable)
करिष्यसि (kariṣyasi) - you will accept (my word) (you will do, you will make, you will accept)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future (lṛṭ) second singular active of kṛ
Root kṛ (class 8), future tense, second singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness, injustice, wrong conduct
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, impiety, injustice, wrong conduct
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
  • a – not, non-, un- (negation prefix)
    indeclinable
  • dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
    noun (masculine)
भविता (bhavitā) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future periphrastic (luṭ) of bhū
Periphrastic Future (luṭ) third singular active of bhū
Root bhū (class 1), periphrastic future, third singular, active voice.
Root: bhū (class 1)
तव (tava) - your, of you, for you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मृषाकृतः (mṛṣākṛtaḥ) - falsely done, rendered in vain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛṣākṛta
mṛṣākṛta - falsely done, wrongly performed, rendered in vain
Compound type : avyayībhāva (mṛṣā+kṛta)
  • mṛṣā – falsely, wrongly, in vain, uselessly
    indeclinable
  • kṛta – done, made, performed
    adjective
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)