Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-192, verse-37

स्वागतं ते महाराज ब्रूहि यद्यदिहेच्छसि ।
स्वशक्त्या किं करोमीह तद्भवान्प्रब्रवीतु मे ॥३७॥
37. svāgataṁ te mahārāja brūhi yadyadihecchasi ,
svaśaktyā kiṁ karomīha tadbhavānprabravītu me.
37. svāgatam te mahārāja brūhi yat yat iha icchasi
svaśaktyā kim karomi iha tat bhavān prabravītu me
37. mahārāja te svāgatam yat yat iha icchasi brūhi
svaśaktyā iha kim karomi tat bhavān me prabravītu
37. Welcome, great king (mahārāja). Please tell me whatever you wish here. What can I do here with my own capacity? Kindly instruct me on that.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
  • ते (te) - to you, your
  • महाराज (mahārāja) - great king, emperor
  • ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
  • यत् (yat) - whatever, which
  • यत् (yat) - whatever, which
  • इह (iha) - here, in this matter
  • इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
  • स्वशक्त्या (svaśaktyā) - by one's own power/capacity
  • किम् (kim) - what, why
  • करोमि (karomi) - I do, I make
  • इह (iha) - here, in this matter
  • तत् (tat) - that, therefore
  • भवान् (bhavān) - your honor, sir, you (polite)
  • प्रब्रवीतु (prabravītu) - please tell, instruct
  • मे (me) - to me, for me

Words meanings and morphology

स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
(noun)
Nominative, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, well-come, good arrival
Compound type : tatpurusha (su+āgata)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • āgata – arrived, come
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From ā-√gam (to come, to arrive).
    Prefix: ā
    Root: √gam (class 1)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuşmad
yuşmad - you
महाराज (mahārāja) - great king, emperor
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √brū
imperative
Root: √brū (class 2)
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever, who
Note: Used adverbially or as an indefinite pronoun.
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever, who
Note: Repetition for emphasis, 'whatever it may be'.
इह (iha) - here, in this matter
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
present active
Root: √iṣ (class 6)
स्वशक्त्या (svaśaktyā) - by one's own power/capacity
(noun)
Instrumental, feminine, singular of svaśakti
svaśakti - one's own power, inherent capacity
Compound type : tatpurusha (sva+śakti)
  • sva – own, self
    pronoun (masculine)
  • śakti – power, energy, capacity, strength (śakti)
    noun (feminine)
    Root: √śak (class 5)
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which, why, how
करोमि (karomi) - I do, I make
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √kṛ
present active
Root: √kṛ (class 8)
इह (iha) - here, in this matter
(indeclinable)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to 'whatever you desire'.
भवान् (bhavān) - your honor, sir, you (polite)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavant
bhavant - sir, your honor, you (polite address)
present active participle
From √bhū (to be, to exist).
Root: √bhū (class 1)
Note: Used as a polite second-person pronoun, grammatically treated as third person.
प्रब्रवीतु (prabravītu) - please tell, instruct
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-√brū
imperative
Prefix: pra
Root: √brū (class 2)
Note: Polite command addressed to the second person, but grammatically in the third person.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me