महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-52
राजोवाच ।
अज्ञातमस्य धर्मस्य फलं मे किं करिष्यति ।
प्राप्नोतु तत्फलं विप्रो नाहमिच्छे ससंशयम् ॥५२॥
अज्ञातमस्य धर्मस्य फलं मे किं करिष्यति ।
प्राप्नोतु तत्फलं विप्रो नाहमिच्छे ससंशयम् ॥५२॥
52. rājovāca ,
ajñātamasya dharmasya phalaṁ me kiṁ kariṣyati ,
prāpnotu tatphalaṁ vipro nāhamicche sasaṁśayam.
ajñātamasya dharmasya phalaṁ me kiṁ kariṣyati ,
prāpnotu tatphalaṁ vipro nāhamicche sasaṁśayam.
52.
rājā uvāca ajñātam asya dharmasya phalam me kim kariṣyati
prāpnotu tat phalam vipraḥ na aham icche sasaṃśayam
prāpnotu tat phalam vipraḥ na aham icche sasaṃśayam
52.
rājā uvāca asya ajñātam dharmasya phalam me kim kariṣyati
vipraḥ tat phalam prāpnotu aham sasaṃśayam na icche
vipraḥ tat phalam prāpnotu aham sasaṃśayam na icche
52.
The King said, "What will the unknown result of this natural law (dharma) do for me? Let the Brahmin (vipraḥ) obtain that result; I do not desire anything fraught with doubt."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - The King (king)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अज्ञातम् (ajñātam) - unknown (unknown, undiscovered)
- अस्य (asya) - of this (natural law) (of this, its)
- धर्मस्य (dharmasya) - of this natural law (dharma) (of dharma, of natural law)
- फलम् (phalam) - the result (fruit, result, consequence, reward)
- मे (me) - for me (to me, for me, my)
- किम् (kim) - what (interrogative adverb or pronoun) (what, why)
- करिष्यति (kariṣyati) - will it do? (will do, will make)
- प्राप्नोतु (prāpnotu) - let him obtain (let him obtain, may he obtain)
- तत् (tat) - that (result) (that, that one)
- फलम् (phalam) - the result (fruit, result, consequence, reward)
- विप्रः (vipraḥ) - the Brahmin (vipraḥ) (brahmin, sage, inspired one)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I (the King) (I)
- इच्छे (icche) - I desire (I desire, wish)
- ससंशयम् (sasaṁśayam) - anything fraught with doubt (doubtful, with doubt, fraught with doubt)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - The King (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Past tense, "he said".
अज्ञातम् (ajñātam) - unknown (unknown, undiscovered)
(adjective)
neuter, singular of ajñāta
ajñāta - unknown, undiscovered, not understood
Past Passive Participle (negative)
Negative compound of 'a-' and 'jñāta' (known), from root 'jñā'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jñāta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - jñāta – known, understood
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Modifies 'phalam'.
अस्य (asya) - of this (natural law) (of this, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'dharma'.
धर्मस्य (dharmasya) - of this natural law (dharma) (of dharma, of natural law)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
Root: dhṛ (class 1)
Note: Possessive, describes 'phalam'.
फलम् (phalam) - the result (fruit, result, consequence, reward)
(noun)
neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, effect
Note: Subject of 'kariṣyati'.
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here in dative sense: "for me".
किम् (kim) - what (interrogative adverb or pronoun) (what, why)
(indeclinable)
Note: Used here adverbially to mean "what good?".
करिष्यति (kariṣyati) - will it do? (will do, will make)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Third person singular future active verb.
प्राप्नोतु (prāpnotu) - let him obtain (let him obtain, may he obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Imperative verb, expressing a wish or permission.
तत् (tat) - that (result) (that, that one)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to 'phalam'.
फलम् (phalam) - the result (fruit, result, consequence, reward)
(noun)
neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, effect
Note: Object of 'prāpnotu'.
विप्रः (vipraḥ) - the Brahmin (vipraḥ) (brahmin, sage, inspired one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a brahmin, a sage, inspired, learned
Note: Subject of 'prāpnotu'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
अहम् (aham) - I (the King) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Subject of 'icche'.
इच्छे (icche) - I desire (I desire, wish)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: First person singular present active/middle verb (Ātmanepada).
ससंशयम् (sasaṁśayam) - anything fraught with doubt (doubtful, with doubt, fraught with doubt)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sasaṃśaya
sasaṁśaya - doubtful, attended with doubt, with doubt
Bahuvrihi compound 'sa' (with) + 'saṃśaya' (doubt).
Compound type : bahuvrīhi (sa+saṃśaya)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating 'with'. - saṃśaya – doubt, uncertainty, suspicion
noun (masculine)
From 'sam-' + root 'śī' (to lie) or 'śi' (to sharpen) + 'ya'. Often from 'śi' with 'sam'.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Functions as an object here, "a thing with doubt".