महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-102
विरूप उवाच ।
दीयमानं यदि मया नेषिष्यसि कथंचन ।
नियंस्यति त्वा नृपतिरयं धर्मानुशासकः ॥१०२॥
दीयमानं यदि मया नेषिष्यसि कथंचन ।
नियंस्यति त्वा नृपतिरयं धर्मानुशासकः ॥१०२॥
102. virūpa uvāca ,
dīyamānaṁ yadi mayā neṣiṣyasi kathaṁcana ,
niyaṁsyati tvā nṛpatirayaṁ dharmānuśāsakaḥ.
dīyamānaṁ yadi mayā neṣiṣyasi kathaṁcana ,
niyaṁsyati tvā nṛpatirayaṁ dharmānuśāsakaḥ.
102.
virūpa uvāca dīyamānam yadi mayā na eṣiṣyasi
kathaṃcana niyaṃsyati tvā nṛpatiḥ ayam dharmānuśāsakaḥ
kathaṃcana niyaṃsyati tvā nṛpatiḥ ayam dharmānuśāsakaḥ
102.
virūpa uvāca yadi mayā dīyamānam kathaṃcana na
eṣiṣyasi ayam dharmānuśāsakaḥ nṛpatiḥ tvā niyaṃsyati
eṣiṣyasi ayam dharmānuśāsakaḥ nṛpatiḥ tvā niyaṃsyati
102.
Virupa said: "If you will not accept what is being offered by me at all, this king, the administrator of (dharma) natural law, will restrain you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विरूप (virūpa) - Virupa (a proper name)
- उवाच (uvāca) - He said, spoke
- दीयमानम् (dīyamānam) - Being given, being offered
- यदि (yadi) - If
- मया (mayā) - By me
- न (na) - Not, no
- एषिष्यसि (eṣiṣyasi) - You will desire, you will accept
- कथंचन (kathaṁcana) - At all, by any means, in any way
- नियंस्यति (niyaṁsyati) - He will restrain, control, punish
- त्वा (tvā) - You (accusative)
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - King, ruler
- अयम् (ayam) - This (masculine)
- धर्मानुशासकः (dharmānuśāsakaḥ) - Administrator of natural law, dispenser of justice
Words meanings and morphology
विरूप (virūpa) - Virupa (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virūpa
virūpa - Deformed, ugly; a proper noun (name)
उवाच (uvāca) - He said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
दीयमानम् (dīyamānam) - Being given, being offered
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīyamāna
dīyamāna - Being given, being offered
Present Passive Participle
Root: dā (class 3)
यदि (yadi) - If
(indeclinable)
मया (mayā) - By me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego
न (na) - Not, no
(indeclinable)
एषिष्यसि (eṣiṣyasi) - You will desire, you will accept
(verb)
2nd person , singular, active, future (Lṛṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
कथंचन (kathaṁcana) - At all, by any means, in any way
(indeclinable)
नियंस्यति (niyaṁsyati) - He will restrain, control, punish
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of yam
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
त्वा (tvā) - You (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yūṣmad
yūṣmad - You
नृपतिः (nṛpatiḥ) - King, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - King, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – Man, male
noun (masculine) - pati – Lord, master, husband
noun (masculine)
अयम् (ayam) - This (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - This
धर्मानुशासकः (dharmānuśāsakaḥ) - Administrator of natural law, dispenser of justice
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmānuśāsaka
dharmānuśāsaka - Administrator of natural law, dispenser of justice
Compound type : tatpuruṣa (dharma+anuśāsaka)
- dharma – Natural law, righteousness, constitution, duty
noun (masculine) - anuśāsaka – Administrator, governor, instructor
noun (masculine)
Prefix: anu