महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-192, verse-117
भीष्म उवाच ।
जापकानां फलावाप्तिर्मया ते संप्रकीर्तिता ।
गतिः स्थानं च लोकाश्च जापकेन यथा जिताः ॥११७॥
जापकानां फलावाप्तिर्मया ते संप्रकीर्तिता ।
गतिः स्थानं च लोकाश्च जापकेन यथा जिताः ॥११७॥
117. bhīṣma uvāca ,
jāpakānāṁ phalāvāptirmayā te saṁprakīrtitā ,
gatiḥ sthānaṁ ca lokāśca jāpakena yathā jitāḥ.
jāpakānāṁ phalāvāptirmayā te saṁprakīrtitā ,
gatiḥ sthānaṁ ca lokāśca jāpakena yathā jitāḥ.
117.
Bhīṣma uvāca | jāpakānāṃ phalāvāptiḥ mayā te saṃprakīrtitā
| gatiḥ sthānam ca lokāḥ ca jāpakena yathā jitāḥ
| gatiḥ sthānam ca lokāḥ ca jāpakena yathā jitāḥ
117.
Bhīṣma uvāca te mayā jāpakānāṃ phalāvāptiḥ saṃprakīrtitā
yathā ca jāpakena gatiḥ sthānam ca lokāḥ jitāḥ
yathā ca jāpakena gatiḥ sthānam ca lokāḥ jitāḥ
117.
Bhīṣma said: The attainment of results by reciters has been fully declared by me to you. So too, the paths, positions, and worlds that are conquered by a reciter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (the speaker) (Bhishma)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- जापकानां (jāpakānāṁ) - of those who practice repetition (japa) (of the reciters)
- फलावाप्तिः (phalāvāptiḥ) - the attainment of spiritual or material benefits (fruits) (attainment of results, fruit-attainment)
- मया (mayā) - by me (Bhishma) (by me)
- ते (te) - to you (Dhritarashtra/Yudhishthira) (to you, by you, your)
- संप्रकीर्तिता (saṁprakīrtitā) - fully explained (fully declared, proclaimed)
- गतिः (gatiḥ) - spiritual path or destiny (path, course, destination)
- स्थानम् (sthānam) - spiritual abode or realm (place, position, abode)
- च (ca) - and
- लोकाः (lokāḥ) - different celestial or spiritual realms (worlds, realms)
- च (ca) - and
- जापकेन (jāpakena) - by the one who performs japa (by the reciter)
- यथा (yathā) - so too, in the manner that (as, just as, in which way)
- जिताः (jitāḥ) - attained, vanquished (conquered, overcome)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (the speaker) (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Bhīṣma
Bhīṣma - Bhishma, a proper name
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Irregular perfect formation from root vac
Root: vac (class 2)
जापकानां (jāpakānāṁ) - of those who practice repetition (japa) (of the reciters)
(noun)
Genitive, masculine, plural of jāpaka
jāpaka - one who recites, a reciter, a mumbler of prayers
Derived from root jap- (to murmur, utter softly) + aka (agent suffix)
Root: jap (class 1)
फलावाप्तिः (phalāvāptiḥ) - the attainment of spiritual or material benefits (fruits) (attainment of results, fruit-attainment)
(noun)
Nominative, feminine, singular of phalāvāpti
phalāvāpti - attainment of fruit, acquisition of reward
Compound type : tatpurusha (phala+āvāpti)
- phala – fruit, result, reward
noun (neuter) - āvāpti – attainment, acquisition, obtaining
noun (feminine)
From ā- + √āp (to obtain)
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
मया (mayā) - by me (Bhishma) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
ते (te) - to you (Dhritarashtra/Yudhishthira) (to you, by you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: This is an enclitic form for dative/genitive singular or nominative/accusative plural. Context indicates dative singular.
संप्रकीर्तिता (saṁprakīrtitā) - fully explained (fully declared, proclaimed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃprakīrtita
saṁprakīrtita - fully declared, proclaimed, mentioned
Past Passive Participle
From sam- + pra- + √kīrt (to proclaim, mention)
Prefixes: sam+pra
Root: kīrt (class 10)
गतिः (gatiḥ) - spiritual path or destiny (path, course, destination)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, course, path, state, condition, destiny
From √gam (to go)
Root: gam (class 1)
स्थानम् (sthānam) - spiritual abode or realm (place, position, abode)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sthāna
sthāna - standing, place, position, abode, state
From √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
लोकाः (lokāḥ) - different celestial or spiritual realms (worlds, realms)
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
च (ca) - and
(indeclinable)
जापकेन (jāpakena) - by the one who performs japa (by the reciter)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jāpaka
jāpaka - one who recites, a reciter, a mumbler of prayers
Derived from root jap- (to murmur, utter softly) + aka (agent suffix)
Root: jap (class 1)
यथा (yathā) - so too, in the manner that (as, just as, in which way)
(indeclinable)
जिताः (jitāḥ) - attained, vanquished (conquered, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jita
jita - conquered, won, subdued, attained
Past Passive Participle
From √ji (to conquer, win)
Root: ji (class 1)